"كنت بعمرك" - Traduction Arabe en Français

    • j'avais ton âge
        
    • j'avais ton age
        
    • À ton âge
        
    • j'avais à peu près ton âge
        
    Mon père m'en avait achetée une quand j'avais ton âge. Open Subtitles أبي احضر ليّ واحدة مثلها عندما كنت بعمرك
    Quand j'avais ton âge, je croyais aussi que tout me réussissait. Open Subtitles عندما كنت بعمرك ظننت بأني حصلت على كل شيء
    J'ai eu une commotion cérébrale quand j'avais ton âge, en jouant au football. Open Subtitles لقد تعرضت لإرتجاج عندما كنت بعمرك من لعب كرة القدم
    Tu sais, quand j'avais ton age et que quelque chose comme ça m'arrivait, j'aurais attrapé ma fausse carte d'identité, me serait faufilé dans un bar et j'aurais noyé mon chagrin dans une grand tasse glaciale de... lait. Open Subtitles أتعلمين ، عندما كنت بعمرك و شيء كهذا يحدث لي كنت آخذ هويتي المزيفة و أتسلل إلى حانة
    J'ai vécu les mêmes choses À ton âge, avec mon Maître. Open Subtitles لقد مررت بنفس الشئ عندما كنت بعمرك مع مُعلمى
    C'est un pendentif que mes parents m'ont donné quand j'avais à peu près ton âge et ma mère m'a dit qu'il devrait toujours me protéger, même dans les moments les plus difficiles. Open Subtitles هذا الشيء اعطاه لي والداي عندما كنت بعمرك تقريباً و قالت لي امي انه سوف يحميني دائما حتى في اسوء الظروف
    Bien, quand j'avais ton âge et que j'aimais une fille, je la ramenais chez elle en vélo. Open Subtitles حسنا، عندما كنت بعمرك وكنت أعجب بفتاة كنت أمر بدراجتي بجوار منزلها
    Quand j'avais ton âge, mon papa m'a emmené à mon premier casse. Open Subtitles حينما كنت بعمرك أبي قام باصطحابي في أول عملية سرقة
    J'étais effrayée aussi quand j'avais ton âge. Open Subtitles . اصغي , لقد كنت خائفة عندما كنت بعمرك ايضاً
    Quand j'avais ton âge, je sortais avec des potes, je comprends ça. Open Subtitles عندما كنت بعمرك كنت أخرج مع الأصدقاء، إني أتفهم
    Quand j'avais ton âge, peu de portes s'ouvraient devant nous. Open Subtitles أتعلم, عندما كنت بعمرك لم يكن يوجد الكثير من الأبواب المفتوحة لنا.
    Quand j'avais ton âge, j'aurais brisé 50 serments pour rentrer là-dedans sans y réfléchir à deux fois. Open Subtitles عندما كنت بعمرك نقضت خمسون عهد كي أصل لهذا بدون إعادة التفكير.
    Tu sais, quand j'avais ton âge, j'avais un énorme appareil dentaire. Open Subtitles أتدرين حين كنت بعمرك كان لدي فم كبير مليء بالأقواس
    Il n'y a pas si longtemps, j'avais ton âge. Open Subtitles حسناً، لم يكن منذ وقت طويل حين كنت بعمرك
    Quand j'avais ton âge, je passais à côté d'une pâtisserie pour aller aux assemblées de prières. Open Subtitles عندما كنت بعمرك, كنت دائماٌ أمشي من خلف هذا المخبز القديم في طريقي إلى لقاءات الصلاة.
    En fait, tu me rappele beaucoup moi-même quand j'avais ton âge. Open Subtitles في الحقيقة انت تذكرني بنفسي عندما كنت بعمرك
    Depuis que j'avais ton âge. Open Subtitles منذ إن كنت بعمرك.
    Marley. Tu sais, quand j'avais ton âge, j'étais comme un aimant à mauvais garçons. Open Subtitles اوه, مارلي اتعلمين عندما كنت بعمرك
    Tu sais, quand j'avais ton age, ce qui n'était pas si lointain, c'était comme un badge d'honneur. Open Subtitles أتعلم ، عندما كنت بعمرك ، و هذا لم يكن منذ وقت طويل لقد كانت هذه كعلامة الشرف ألا تريد أن تتباهى أمام أصدقائك
    Il y est entré quand j'avais ton age. Open Subtitles دخل عندما كنت بعمرك
    J'aurais aimé être aussi courageuse que toi À ton âge. Open Subtitles أتمنى لو أني كنت كذلك عندما كنت بعمرك
    Tu sais, quand j'avais à peu près ton âge, j'ai découvert que mes parents m'avaient menti, et je voulais pas leur pardonner. Open Subtitles تعلم . عندما كنت بعمرك عرفت ان والدّي كذبوا علي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus