"كنت تعرفين" - Traduction Arabe en Français

    • Tu savais
        
    • tu sais
        
    • Vous saviez
        
    • vous savez
        
    • Tu connaissais
        
    • tu connais
        
    • vous voyez
        
    • Vous connaissiez
        
    • Tu le savais
        
    • savais que
        
    • saviez-vous
        
    Tu savais pertinemment à quel jeu tu jouais. Open Subtitles كنت تعرفين بالضبط ما اللعبة التي كنتِ تلعبين
    Tu savais depuis le début ? Open Subtitles مهلاً، أتقصدين أنّك كنت تعرفين طيلة الوقت؟
    Dis-leur que Tu savais que l'hôpital était à deux rues. Open Subtitles أخبريهم أنك كنت تعرفين أن المستشفى يبعد حيين فقط
    Comme tu protèges du mal, mais ne t'avise pas l'ouvrir sauf si tu sais la combinaison de boîte magique. Open Subtitles مثل التي تحميك من الشرور ولكن لا تتجرئي و تفتحيها إلا إذا كنت تعرفين الرمز
    Vous saviez que le fleuve Delaware est le cinquième fleuve le plus pollué du pays ? Open Subtitles هل كنت تعرفين ان نهر ديلاوير هو خامس اكثر نهر ملوث في بلادنا؟
    Si vous savez que la probabilité d'un résultat est statiquement défavorable, cette chose peut être évitée Open Subtitles إذا كنت تعرفين احتمال وقوع نتائج إحصائيا الغير المواتية، وينبغي تجنب ذلك الشيء
    Tout ce temps Tu savais qui elle était, et tu n'as même pas pris la peine de me le dire? Open Subtitles كنت تعرفين من تكون طوال الليل ولم تخبريني؟
    Tu savais que je refuserais, non ? Open Subtitles كنت تعرفين أنني لن أقبل بالوظيفة أليس كذلك؟
    Tu savais que Dixon allait se faire tirer dessus. Open Subtitles كنت تعرفين ان ديكسون سيتعرض لاطلاق النار
    Tu savais que ta petite histoire allait me faire renvoyer de la maison. Open Subtitles كنت تعرفين أنّ مغامرتك الصغيرة ستتسبّب بطردي
    Tu savais qu'on devait payer pour le Wi-Fi ? Open Subtitles هل كنت تعرفين أننا يجب أن ندفع مقابل الواي فاي؟
    Tu savais déjà qu'elle était morte, non ? Open Subtitles لأنك بالفعل كنت تعرفين أنه ميتة ، صحيح ؟
    Tu savais qu'elle voulait nous tuer, tu es parti pour ça. Open Subtitles كنت تعرفين أن تلك المرأة كانت تريد أرواحنا. لذلك لماذا أرادتكِ أن تكوني وحيده هنا؟ صحيح؟
    Ces gens n'hésiteront pas à tuer pour ce qu'ils cherchent, donc si tu sais où sont tes amies, tu dois nous le dire. Open Subtitles هؤلاء الناس لن يترددون عن القتل من الحصول على ما يريدونه اذا, اذا كنت تعرفين أين هم أصدقاؤك
    Mais si tu sais quelque chose, tu dois me le dire. Open Subtitles لكن إذا كنت تعرفين شيئا، يجب أن تبوحى به.
    On se demandait juste si Vous saviez qu'un monitoring interne augmente le risque d'infection sans offrir un bénéfice clinique notable. Open Subtitles كنا نتسائل فقط إن كنت تعرفين ان المراقبه الداخليه تزيد من خطر حصول عدوى دون ان تعطي نتائج مقارنه ذات فائده سريريه
    Donc, quand vous aviez besoin d'une bonne pâte, Vous saviez ou chercher. Open Subtitles وعندما أردت مخلب قط كنت تعرفين أين تبحثين
    On sait que vous ne dirigiez pas, mais vous savez qui le fait. Open Subtitles والان نحن لم نعتقد انه سيتم استدعائك من الصور ولكنك كنت تعرفين
    Eleanor, pourquoi tu ne m'a pas dit que Tu connaissais Anthony Allen ? Open Subtitles إليانور، لماذا لم تخبريني أنكِ كنت تعرفين آنثوني آلن؟
    Sauf si tu connais une famille voulant adopter une ado qui a grandi dans un caisson. Open Subtitles الا اذا كنت تعرفين عائلة تريد أن تتبنى مراهقا تربى في حاضنة اصطناعية
    Je n'ai jamais vraiment été un visiteur régulier, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles من الواضح أني لم أكن زائر منتظم لهذا المكان إن كنت تعرفين مقصدي
    Mme Baxter, Vous connaissiez ces deux femmes ? Open Subtitles آنسة باكستر هل كنت تعرفين تلك السيدتين شخصيا؟
    Ils dégagent de l'oxygène. Tu le savais ? Open Subtitles انها تضخ الاكسجين الذى تتنفسه هل كنت تعرفين هذا ؟
    saviez-vous que vous aviez VIH quand tu m'as rencontré la première fois? Open Subtitles هل كنت تعرفين انه كان لديك الايدز عندما قابلتيني اولاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus