"كنت تفهم" - Traduction Arabe en Français

    • tu vois
        
    • vous comprenez
        
    Je détesterais perdre l'un de mes élèves préférés, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles أنت من أفضل طلابي الجدد. وأكره أن أخسرك، إذا كنت تفهم ما أعني.
    - C'est à ça que servent les amuse-bouches, tu vois ? Open Subtitles أعتقد أن لهذا السبب العلاجات موجودة لهذه الأمور، أذا كنت تفهم ما أقصده.
    On n'a que des princes dans l'équipe, tu vois ? Open Subtitles الفريق مجموعة من الأمراء إذا كنت تفهم ما أعنيه
    L'ambiance a vachement changé ici, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles فأجواء هذا المركز تغيّرت قليلاً، إن كنت تفهم ما أعنيه
    Alors si vous comprenez, veuillez ne pas crier dans le couloir. Open Subtitles حسناً، إذا كنت تفهم رجاءً لا تصرخ في الرواق
    Si tu vois ce que je veux dire. Je crois, oui. Open Subtitles ـ إذا كنت تفهم ماذا أقصد ـ أعتقد أنّني أفهم ذلك
    Mais elle est vraiment gentille si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles أنا اقصد فقط أنها ودودة جداً إن كنت تفهم ما اقصد
    Ça me plaît pas trop mais, au moins, on est passés à la vitesse supérieure, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles لا أحبذ ذلك لكن على الأقل أخذنا علاقتنا الى المرحلة التالية ان كنت تفهم مقصدي
    PS : j'ai creusé une bouche pour toi dans le melon, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles ملاحظة، أحدثت ثقباً في البطيخة ان كنت تفهم قصدي
    De délicieuses petites palourdes qui se cherchent un foyer, tu vois ? Open Subtitles رائع , لذيذ .. محار يبحث عن منزله اذا كنت تفهم ما اقصده
    Ca va plutôt bien entre nous, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles اوه ، لا لا ، في الحقيقة ، اشياء بيننا جميلة جداً اذا كنت تفهم ما أعني
    Mais on n'est plus vraiment mariés, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles ولكننا لسنا كذلك بالضبط إذا كنت تفهم ما أعنيه
    Vraiment ? Ça ferait sourire Nabokov si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles حقاً، حقاً، أحدهم محظوظ إن كنت تفهم ما أعنيه
    Euh... un différent chaque nuit si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles واحد مختلف كل ليلة، إن كنت تفهم قصدي
    Il est parfois en retard sur le loyer, et il n'hésite pas pour partager la note de gaz si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles أحيانا يتأخر في دفع الإيجار.. ولا يخجل من مشاركتي في فواتير الغاز إذا كنت تفهم ما أعنيه...
    Et nous, on veut Harold. Notre meilleur cultivateur, tu vois ? Open Subtitles ونحن نرغب بعودة "هارولد" للمزرعة إنه أفضل مزراع لدينا إذا كنت تفهم مقصدي
    Son appareil dentaire est amovible, tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles ومثبت أسنانها يخرج إذا كنت تفهم ماأعني
    C'en est une que tu sois mort, mais pas que tu aies besoin d'aide, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles ... موتك كان شيئاً سيئاً ، بالطبع ، لكن ليس حاجتك للمساعدة كذلك لو كنت تفهم ما أعنيه ؟
    Ils ont un brouilleur pour débrouilleurs, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles لديهم مفتاح لا يفتح اذا كنت تفهم قصدي
    Je le sais pour en avoir fait l'expérience, mon vieux... si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles أعرف عن خبرة يا صديقي إن كنت تفهم قصدي
    Je me demande si vous comprenez quoi que ce soit. Open Subtitles بدأت أشك فيما إذا كنت تفهم أي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus