"كنت محقا" - Traduction Arabe en Français

    • avais raison
        
    • Vous aviez raison
        
    • j'ai raison
        
    • tu as raison
        
    • vous avez raison
        
    Je pense que pour le bien ultime de l'univers, j'avais raison de créer les Daleks. Open Subtitles انا اعتقد في صالح الخير المطلق للكون كنت محقا في صنع الداليك
    Tu avais raison. On ne peut pas faire tomber le Commandant. Open Subtitles كنت محقا لم نكن ان نستطيع ان نطيح بالقائد
    Peut-être que je me rendais compte que tu avais raison sur toute la ligne. Open Subtitles . ربما لاني ادركت بأنك كنت محقا منذ البدايه
    On a eu nos différends sur la manière de mener l'opération, mais Vous aviez raison. Open Subtitles لقد اختلفنا حول طريقة عملية بوروف في الماضي ولكنك كنت محقا
    Je n'ai pas été tout à fait honnête durant notre séance. Mais Vous aviez raison. Open Subtitles ربما لم أكن صادق معك تماما في جلستنا لكنك كنت محقا
    Si j'ai raison, la bombe a été cachée en octobre la même année, cette société ou l'un de ses employés auraient pu être la cible. Open Subtitles الان, و ان كنت محقا ان القنبلة و ضعت في اكتوبر هذه الشركة او احد موظفيها ربما يكون الهدف المقصود
    Si tu as raison et qu'elle était responsable de la perquisition, elle est notre ange gardien. Open Subtitles إذا كنت محقا وكان البحث بسبب وشايتها فهي ملاكنا الحارس
    Tu avais raison sur le fait que nous sommes aspirés de l'autre côté. Open Subtitles أعتقد أنك كنت محقا بشأن تعرضنا للسحب من الجانب الآخر
    Tu avais raison sur beaucoup de points : Open Subtitles اسمع, لقد كنت محقا حول الكثير من الأشياء:
    J'en ai chié pendant 2 ans mais... j'avais raison. Open Subtitles .. واجهت الكثير من المعاناة لسنتين لكن كنت محقا
    Merci, Rick, mais je ne sais pas si je le devrais. Tu vois, tu avais raison à propos de l'univers. Open Subtitles شكرا ريك لكن لا أعتقد أنه يجب علي ذلك، أعني أنك كنت محقا بشآن الكون
    Tu avais raison Tutu... un porc devrait se contenter de sa merde. Open Subtitles كنت محقا يا توتو الخنزير ينبغي ألا يتغذي إلا علي القذارة
    J'ai senti que quelque chose n'allait pas, et j'avais raison. Open Subtitles لقد شعرت أن هناك شئ ما خاطئ وقد كنت محقا
    Et Vous aviez raison à propos des personnes qu'il a aidées à disparaître. Open Subtitles ولقد كنت محقا بشأن الناس الذين ساعدهم على الاختفاء
    Vous savez, Vous aviez raison. En se concentrant pour couper cette pomme. Open Subtitles تعلم ، كنت محقا التركيز على قطع هذه التفاحة
    Alors Vous aviez raison. Il était contrôlé. Mais par qui ? Open Subtitles إذن كنت محقا كان يتم الايقاع به,لكن من قبل من؟
    Eh bien, Vous aviez raison à propos de Henry Smalls. Open Subtitles ـ حسنا كنت محقا بشأن هنري سمولز ـ ماعدا انا بصراحة اعتقدت
    Si j'ai raison à propos de la teneur en uranium, Open Subtitles حسنا، إذا كنت محقا حول محتويات اليورانيوم
    Vous craignez que si j'ai raison au sujet de la corruption d'Arthur, vous pourriez ne pas si bien connaitre l'homme avec lequel vous dormez. Open Subtitles انتي خائفة لانني كنت محقا عما قلته عن فساد آرثر خائفة من ان تكوني لا تعرفين الرجل الذي تنامين بجواره جيدا مثلما تعتقدين
    Mais si j'ai raison, la porte se ferme, et vous risquez de mourir vite. Open Subtitles لكن ان كنت محقا, سيكون قد فات الأوان وستكونون في عداد الأموات.
    Mais je te mets en haut de la liste si tu as raison. Open Subtitles أنا لا أقامر بشيئ كهذا لنقل أنني سأضعك على أول القائمة اذا كنت محقا
    Et même si vous avez raison, ce que je conteste, vous pensez que c'est une façon correcte de se comporter avec moi? Open Subtitles و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus