"كنت مشغولاً" - Traduction Arabe en Français

    • étais occupé
        
    • étais trop occupé
        
    • été occupé
        
    • étiez occupé
        
    • J'étais coincé à
        
    • tu étais
        
    J'étais occupé à respecter les délais. Open Subtitles كنت مشغولاً بالتأكد من مضي العمل بالجدول
    J'étais occupé. J'apprenais qui finance les Fils de la Harpie. Open Subtitles كنت مشغولاً بمعرفة من يموّل أبناء الهاربي
    - J'étais occupé. Je dois y aller. Open Subtitles ــ لقد كنت مشغولاً , عليّ الذهاب ــ ماذا يجري ؟
    Désolé de ne pas avoir appellé Abe. J'étais trop occupé avec mes 15 femmes indigènes. Open Subtitles آسف لأنني لم أتصل بك ، كنت مشغولاً مع زوجاتي المحليات الـ15
    Et bien, j'ai été occupé. J'ai un autre boulot vous savez. Open Subtitles حسناً، لقد كنت مشغولاً لدى وظيفه أخرى، كما تعلم
    Vous étiez occupé à être un peu important. Open Subtitles انا اعلم انك كنت مشغولاً جدا ً بأن تتظاهر بانك غامضاً مهماً
    J'étais coincé à l'ingénierie. Open Subtitles كنت مشغولاً بقسم الهندسة
    Désolé, je n'ai pas pu vous voir hier. J'étais occupé par ça. Open Subtitles آسف لم أتمكن من رؤيتكِ ليلة البارحة، كنت مشغولاً بهذا.
    Tu étais occupé, et tu ne fais pas de physique quantique. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً ولست متخصصًا في فيزياء الكم
    Tu étais occupé occupé à travailler dur, subvenir à nos besoins. Open Subtitles كنت مشغولاً بالعمل بجهد لتؤمن لنا لقمة العيش
    Pendant que j'étais occupé à essayer de récuperer ma voiture, Open Subtitles بينما كنت مشغولاً بمحاولة الوصول الى سيارتي
    J'étais occupé; ne pensais pas que c'était important - choisissez. Open Subtitles كنت مشغولاً لا اعتقد أن هذا مهم أختر أحدهما
    Tu te réveil un jour... et tu réalise que pendant que tu étais occupé à être effronté, à te faire un nom, tous le monde c'est fait une vie. Open Subtitles وتكتشف أنك بينما كنت مشغولاً ,بمواجهة التحدي وبصنع اسم لنفسك قام الجميع ببدأ حياتهم
    J'étais occupé, je ne pouvais donc pas vous le demander. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً ، لذلك فإنني لم أتمكن من الإتصال لأسأل
    J'ai essayé mais j'étais occupé à me faire réprimander par mon père. Open Subtitles حسناً كنت أحاول، لكني كنت مشغولاً بشدّة حيث تمّ توبيخي من أبي
    Tu étais occupé à faire un bébé, non ? Open Subtitles تقول الشائعات أنك كنت مشغولاً في محاولة تكوين طفل
    J'étais trop occupé à savoir faire du vélo. Open Subtitles فقد كنت مشغولاً جدًا معرفة كيفية ركوب دراجة
    Tu étais trop occupé à flirter avec les Brownies. Open Subtitles لقد كنت مشغولاً جداً بالمزاح مع السمراوات
    J'étais trop occupé à essayer de ne pas me faire dessus. Open Subtitles كنت مشغولاً في محاولة ألا أتغوط على نفسي
    Et vu l'escalade de la violence à Oakland, je suppose... que vous avez été occupé. Open Subtitles وبمستوى العنف الذي وصلت إليه تشارمنغ فأعتقد بأنّك.. كنت مشغولاً في الفترة الآخيرة ..
    Je sais, euh, c'est... c'est que vous étiez occupé, patron. Open Subtitles أعلم لقد كنت مشغولاً يا رئيسي كنت في المرحاض
    J'étais coincé à changer des couches sales pendant qu'Hector et ma femme étaient sortis pour notre anniversaire. Open Subtitles كنت مشغولاً بتغيير بعض الحفاضات القذرة بينما ذهب (هيكتور) مع زوجتي لقضاء ذكرى زواجنا
    Je pensais que tu serais content, j'ai appelé Hildi pour savoir si tu étais libre, ça ne prendra qu'une minute, promis. Open Subtitles ظننتك ستكون سعيداً لرؤيتي إتصلت بـ هيلدي وسألتها إن كنت مشغولاً أم لا لن يدوم طويلاً, اعدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus