Ils affirment être victimes de violations par le Canada des articles 9, 14, 15 et 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهم يدعون أنهم ضحايا انتهاك كندا للمواد ٩ و٤١ و٥١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'auteur se déclare victime de violations par le Canada des articles 2, 6, 7, 17, 23 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدَّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك كندا للمواد 2 و6 و7 و17 و23 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il affirme être victime d'une violation par le Canada des articles 6, 7 et 10 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويزعم أنه ضحية انتهاك كندا للمواد 6 و7 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il prétend être victime de violations par le Canada des articles 6, 7, 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاكات من كندا للمواد ٦ و٧ و٤١ و٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Elle se déclare victime de violations par le Canada de l'article 2, de l'article 6, de l'article 7 et de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وتدعي أنها ضحية لانتهاكات كندا() للمواد 2 و6 و7 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se déclare victime de violations par le Canada des articles 7, 9, 12, 13, 17 et 23 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية لانتهاكات كندا للمواد ٧ و ٩ و ١٢ و ١٣ و ١٧ و ٢٣ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il prétend être victime de violations par le Canada des articles 6, 7, 14 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية لانتهاكات من كندا للمواد ٦ و٧ و٤١ و٦٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il déclare qu'il serait victime de violations par le Canada des articles 2, 6, 7, 14, 23 et 24 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques s'il était renvoyé en Inde. | UN | ويدعي أنه سيكون ضحية انتهاك كندا للمواد 2 و6 و7 و14 و23 و24 من العهد فيما لو تمت إعادته إلى الهند. |
Il fait valoir que son renvoi vers Haïti constituerait une violation par le Canada des articles 6, 7, 16, 23 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويزعم أن ترحيله إلى هايتي سيشكل انتهاكاً من جانب كندا للمواد 6 و7 و16 و23 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il fait valoir que son renvoi vers Haïti constituerait une violation par le Canada des articles 6, 7, 16, 23 et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويزعم أن ترحيله إلى هايتي سيشكل انتهاكاً من جانب كندا للمواد 6 و 7 و 16 و 23 و 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Walter Obodzinsky affirmait être victime de violations par le Canada des articles 6, 7, 9, 14 et 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويُدَّعى أن والتر أوبودزينسكي وقع ضحية انتهاك كندا للمواد 6 و7 و9 و14 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il affirme être victime d'une violation par le Canada des articles 14, 25 c) et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه كان ضحية انتهاك كندا للمواد 14 و25(ج) و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3.1 L'auteur estime être victime de violations par le Canada des articles 6, 7, 9, 14 et 17 du Pacte parce que la poursuite des procédures risque de mettre en péril sa santé et sa vie. | UN | 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه وقع ضحية انتهاك كندا للمواد 6 و7 و9 و14 و17 من العهد، بحجة أن استمرار إجراءات الدعوى يشكل تهديداً لصحته وحياته. |
Il se dit victime de violations par le Canada des articles 2, 7, 9, 10, 14, 16 et 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات كندا() للمواد 2 و7 و9 و10 و14 و16 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il affirme être victime de violations par le Canada des articles 2(1), 14, 25(c) et 26 du Pacte. | UN | ويؤكد أنه ضحية لانتهاكات كندا للمواد 2(1)، و14 و25(ج) و26 من العهد. |
Dans un premier temps, l'auteur n'a pas invoqué de dispositions particulières du Pacte mais ensuite elle a déclaré que sa fille et ellemême étaient victimes de violation par le Canada des articles 1er, 2, 3, 5 (par. 2), 7, 9 (par. 1, 3 et 5), 10 (par. 1 et 2 a)), 13, 14 (par. 1, 2, 3 d) et e) et 4), 16, 17, 18 (par. 4), 23, 24, 25 c) et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ورغم أن صاحبة البلاغ لم تقدم في البداية أية دعاوى محددة بموجب العهد، فقد ادعت لاحقاً أنها هي وابنتها ضحيتا انتهاك كندا() للمواد 1 و2 و3 و5(2) و7 و9(1 و3 و5) و10(1 و2(أ) و13 و14 (1، و2، و3(د) و(ﻫ)، و4) و16 و17 و18 (4) و23 و24 و25(ج) و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (العهد). |
Il se déclare victime de violations par le Canada de l'article 2, de l'article 5, de l'article 7, des paragraphes 1 et 3 c), d) et e) de l'article 14, de l'article 20 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك كندا للمواد 2 و5 و7 والفقرتين 1 و3(ج) و(د) و(ﻫ) من المادة 14 والمادتين 20 و26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Il se déclare victime de violations par le Canada de l'article 2, de l'article 5, de l'article 7, des paragraphes 1 et 3 c), d) et e) de l'article 14, de l'article 20 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاك كندا للمواد 2 و 5 و 7 والفقرتين 1 و 3 (ج) و (د) و (ﻫ) من المادة 14 والمادتين 20 و 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |