2. 7 décembre 1979 - Pose d'une bombe à la Mission de Cuba auprès de l'ONU. | UN | 2 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 1979 - وضع قنبلة في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة. |
Communiqué de la Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة |
Ambassadeur de Cuba auprès de la FAO | UN | سفير كوبا لدى منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Ne sont-elles pas les mêmes personnes qui ont assassiné le diplomate cubain Félix García à New York, le technicien cubain Artaignan Díaz Díaz au Mexique ainsi que Crecencio Galañena Hernández et Jesús Cejas Arias, diplomates cubains en poste à l'ambassade de Cuba en Argentine, entre autres crimes commis contre notre peuple? | UN | أليسوا هؤلاء هم الذين اغتالوا الدبلوماسي الكوبي فيليكس غارسيا في نيويورك، والفني الكوبي أرتغنان دياس دياس، في المكسيك، وكريسنسيو غالانينا إرناندس وخيسس سيخس أرياس، الدبلوماسيين الكوبيين اللذين كانا يعملان بسفارة كوبا لدى الأرجنتين، ناهيك عن الجرائم الأخرى الكثيرة التي ارتكبت ضد شعبنا؟ |
Lettre datée du 2 juillet (S/1996/520), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant le texte d'une lettre datée du même jour, adressée au Président du Conseil de l'OACI par le chef de la délégation cubaine à la réunion du Conseil, tenue à Montréal les 26 et 27 juin 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٢ تموز/يوليه (S/1996/520) وموجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، تحيل نص رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس منظمة الطيران المدني من رئيس وفد كوبا لدى اجتماع المجلس المعقود في مونتريال في ٦٢ و ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
de la délégation cubaine auprès de l'Organisation de l'aviation civile internationale | UN | رئيس وفد كوبا لدى منظمة الطيران المدني الدولي |
La Mission de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler à la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation l'assurance de sa très haute considération. | UN | وتغتنم بعثة كوبا لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لبعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة عن أسمى آيات التقدير. |
Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, exerçant la présidence du Mouvement des pays non alignés | UN | البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز |
Le 6 juin 1976, un dispositif explosif placé au siège de la Mission de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, à New York, cause d'importants dégâts. | UN | وفي 6 حزيران/يونيه من السنة ذاتها، أحدثت عبوة متفجرة وضعت داخل مقر بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة بنيويورك خسائر جسيمة. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies condamne catégoriquement le refus d'accorder le visa à Adriana Pérez O'Connor et qualifie d'acte de la dernière cruauté les souffrances infligées à Adriana et à Gerardo. | UN | إن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة تدين بقوة رفض منح تأشيرة للسيدة أدريانا بيريز أوكونو وتصف المعاناة المفروضة على أدريانا وخيراردو بالعمل الوحشي بحق. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies vous fait tenir ci-joint le texte de l'Appel aux parlements et aux peuples du monde, approuvé par l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba (voir annexe). | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة بأن تحيل إليكم طيه ' ' النداء الموجه إلى برلمانات وشعوب العالم`` الذي أقرته الجمعية الوطنية لجمهورية كوبا. |
Dans un communiqué de presse distribué le 20 février, la Mission de Cuba auprès de l'Organisation a exposé le danger de cette manœuvre. | UN | وقد نددت بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة بخطر تنفيذ هذه الخدعة في نشرة صحفية وُزّعت في 20 شباط/فبراير الماضي. |
Lettre datée du 24 mai 2005, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2005 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالنيابة لبعثة كوبا لدى الأمم المتحدة |
La Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et souhaite se référer à la question des restrictions que les autorités du pays hôte imposent aux déplacements du personnel de certaines missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation, notamment celle de la République de Cuba. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وتود أن تشير إلى المسألة المتعلقة بحدود وقيود السفر التي تفرضها سلطات البلد المضيف على بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بما فيها بعثة جمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة. |
20. Lettre datée du 2 février 1990, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/21120). | UN | 20 - الرسالة المؤرخة 2 شباط/فبراير 1990 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل كوبا لدى الأمم المتحدة (S/21120). |
Le Comité était représenté par une délégation composée de l'ambassadeur Saviour Borg, Rapporteur du Comité, de l'ambassadeur de Tunisie, Habib Mansour, de l'ambassadeur de Cuba en Égypte, M. Angel Dalman Fernández, de l'ambassadeur de Palestine, Riyad Mansour et de lui-même, en tant que président du Comité et chef de la délégation. | UN | ومثّل اللجنة وفد ضم السفير سافيور بورغ، مقرر اللجنة؛ والسفير حبيب منصور من تونس؛ والسفير أنجيل دلمان فرنانديز، سفير كوبا لدى مصر؛ والسفير رياض منصور من فلسطين؛ وهو شخصيا بصفته رئيس اللجنة ورئيس الوفد. |
Ambassadeur de Cuba en République du Kenya et Représentant permanent auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) | UN | 2002-2006: سفير كوبا لدى جمهورية كينيا والممثل الدائم لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) |
Lettre datée du 3 juillet (S/1996/525), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant le texte d'une lettre datée du 30 juin 1996, adressée au Président du Conseil de l'OACI par le chef de la délégation cubaine à la réunion du Conseil, tenue à Montréal les 26 et 27 juin 1996. | UN | رسالة مؤرخة ٣ تموز/يوليه (S/1996/525) وموجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، تحيل نص رسالة مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وموجهة إلى رئيس مجلس منظمة الطيران المدني الدولي من رئيس وفد كوبا لدى اجتماع المجلس المعقود في مونتريال في ٢٦ و ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Lettre datée du 4 juillet (S/1996/532), adressée au Secrétaire général par le représentant de Cuba, transmettant le texte d'une lettre datée du même jour, adressée au Président du Conseil de l'OACI par le chef de la délégation cubaine à la réunion du Conseil, tenue à Montréal les 26 et 27 juin 1996, et pièce jointe. | UN | رسالة مؤرخة ٤ تموز/يوليه (S/1996/532) وموجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كوبا، تحيل نص رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى رئيس مجلس منظمة الطيران المدني الدولي من رئيس وفد كوبا لدى اجتماع المجلس المعقود في مونتريال في ٢٦ و ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٩٦، مع ضميمة. |
Les membres de la Mission cubaine auprès des Nations Unies sont sujets à cette restriction discriminatoire, qui contrevient à l'Accord de siège et aux règles du droit diplomatique. | UN | ويخضع المسؤولون في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة لهذا القيد التمييزي، الذي هو انتهاك لاتفاق المقر وقواعد القانون الدبلوماسي. |
— Représentante de Cuba à la Commission de la condition de la femme de l'ONU. | UN | - ممثلة كوبا لدى لجنة مركز المرأة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Outre le Ministre du commerce extérieur, la délégation cubaine se composait de 12 personnes, dont le Ministre adjoint des affaires étrangères, le Ministre adjoint de la culture, l'Ambassadeur de Cuba à Georgetown, l'Ambassadeur de Cuba auprès des Caraïbes et le Président de la Chambre de commerce cubaine. | UN | وحضر الاجتماع وفد كوبي مكون من ١٣ عضوا ضم، باﻹضافة الى الوزير، نائب وزير الخارجية، ونائب وزير الثقافة، وسفير كوبا لدى غيانا، والسفير الكوبي لدى منطقة البحر الكاريبي، ورئيس الغرفة التجارية الكوبية. |