"كوبنهاجن في" - Traduction Arabe en Français

    • de Copenhague le
        
    • Copenhague en
        
    A ratifié l'Amendement de Copenhague le 22 mai 2009. UN صادق الطرف على تعديل كوبنهاجن في 22 أيار/مايو 2009
    De noter que les Bahamas ont ratifié le Protocole de Montréal, l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague le 4 mai 1993. UN 1 - أن يلاحظ أن جزر البهاما صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديل لندن وعلى تعديل كوبنهاجن في 4 أيار/مايو 1993.
    De noter que le Belize a ratifié le Protocole de Montréal, l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague le 9 janvier 1998. UN 1 - أن يلاحظ أن بليز صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديل لندن وتعديل كوبنهاجن في 9 كانون الثاني/يناير 1998.
    Les œuvres des lauréats ont été exposés à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques tenues à Copenhague en 2009. UN وقد عرضت المدخلات الفائزة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمناخ، المعقود في كوبنهاجن في عام 2009.
    Le groupe de travail tiendra sa première réunion à Copenhague en 2009. UN وسيعقد الفريق العامل أول اجتماع له في كوبنهاجن في عام 2009.
    Cette Partie a ratifié l'Amendement de Copenhague le 28 juin 2006, et les obligations qui lui incombent au titre de cet accord sont entrées en vigueur le 7 septembre 2006. UN 152- لما كان الطرف قد صدق على تعديل كوبنهاجن في 28 حزيران/يونيه 2006، فقد دخلت التزاماته بموجب هذا الصك حيز النفاذ في 7 أيلول/سبتمبر 2006.
    A ratifié le Protocole de Montréal et les Amendements de Londres et de Copenhague le 23 avril 2009. UN صادق الطرف على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن وتعديل كوبنهاجن في 23 نيسان/أبريل 2009.
    Notant que le Bangladesh a ratifié le Protocole de Montréal le 2 août 1990, l'Amendement de Londres le 18 mars 1994, l'Amendement de Copenhague le 27 novembre 2000 et l'Amendement de Montréal le 27 juillet 2001, et qu'il est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يشير إلى أنّ بنغلاديش قد صدّقت على برتوكول مونتريال في 2 آب/أغسطس 1990، وعلى تعديل لندن في 18 آذار/مارس 1994، وعلى تعديل كوبنهاجن في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وعلى تعديل مونتريال في 27 تموز/يوليه 2001، وهي مصنفة إلى طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    Notant que Vanuatu a ratifié le Protocole de Montréal et les Amendements de Londres et de Copenhague le 21 novembre 1994, et qu'il est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole, UN إذ يلاحظ أن فانواتو صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديل لندن وتعديل كوبنهاجن في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، وأنها مصنفة كطرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    A ratifié l'Amendement de Copenhague le 28 juin 2006 et bénéficie d'une assistance pour la collecte des données dans le cadre du projet de renforcement institutionnel mis en œuvre par le PNUE UN صدقت على تعديل كوبنهاجن في 18 حزيران/يونيه 2006 وتحصل على مساعدة لجمع البيانات من خلال مشروع الدعم المؤسسي الذي يتولى اليونيب تنفيذه
    De noter que la Papouasie-Nouvelle-Guinée a ratifié le Protocole de Montréal le 27 octobre 1992, l'Amendement de Londres le 4 mai 1993 et l'Amendement de Copenhague le 7 octobre 2003. UN 1 - أن يحيط علما بأن بابوا غينيا الجديدة قد صدقت على بروتوكول مونتريال في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1992 وتعديل لندن في 4 أيار/مايو 1993، وتعديل كوبنهاجن في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    De noter que la Bolivie a ratifié le Protocole de Montréal, l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague le 3 octobre 1994, et l'Amendement de Montréal le 12 avril 1999. UN 1 - أن يشير إلى أن بوليفيا صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن وتعديل كوبنهاجن في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1994، وعلى تعديل مونتريال في 12 نيسان/أبريل 1999.
    De noter que Saint-Vincent-et-les-Grenadines a ratifié le Protocole de Montréal, l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague le 2 décembre 1996. UN 1 - أن يلاحظ أن سانت فنست وجزر غرينادين صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن وتعديل كوبنهاجن في 2 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    De noter que le Cameroun a ratifié le Protocole de Montréal le 30 août 1989, l'Amendement de Londres le 8 juin 1992 et l'Amendement de Copenhague le 25 juin 1996. UN 1 - أن يلاحظ أن الكاميرون صدقت على بروتوكول مونتريال في 30 آب/أغسطس 1988 وعلى تعديل لندن في 8 حزيران/يونيه 1992 وعلى تعديل كوبنهاجن في 25 حزيران/يونيه 1996.
    De noter que le Pérou a ratifié le Protocole de Montréal et l'Amendement de Londres le 31 mars 1993 et l'Amendement de Copenhague le 7 juin 1999. UN 1 - أن يلاحظ أن بيرو صدقت على بروتوكول مونتريال في 7 نيسان/أبريل 1999 وعلى تعديل لندن في 31 آذار/مارس 1993 وعلى تعديل كوبنهاجن في 7 حزيران/يونيه 1999.
    ONU-Habitat a participé activement à la 8ème Conférence mondiale de la Fédération internationale sur le vieillissement qui s'est tenue à Copenhague en juin 2006. UN وشارك البرنامج بنشاط في المؤتمر العالمي الثامن للاتحاد الدولي للمسنين الذي عقد في كوبنهاجن في حزيران/يونيه 2006.
    166. Le Sommet mondial pour le développement social qui se déroulera à Copenhague en 1995 — année du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies — pourrait être l'occasion d'une synthèse d'importance mondiale. UN ١٦٦ - ومن شأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاجن في عام ١٩٩٥، الموافق للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أن يكون حدثا جامعا ذا أهمية عالمية.
    Je veux espérer que les gouvernements parachèveront cette année un accord global, inclusif et ratifiable lors de la conférence sur le climat prévue à Copenhague en décembre. UN وفي هذا العام، أتوقع أن تنتهي الحكومات في محادثات المناخ في كوبنهاجن في كانون الأول/ديسمبر من صياغة اتفاق شامل يضم الجميع وقابل للتطبيق.
    La Conférence des Nations Unies sur le changements climatique qui doit se tenir à Copenhague en décembre doit décider des mesures concrètes qui permettront de maîtriser le changement climatique sur la base de la confiance mutuelle et d'une coopération internationale forte. UN ويجب أن يتخذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاجن في كانون الأول/ديسمبر إجراءات ملموسة لكبح تغير المناخ على أساس الثقة المتبادلة والتعاون الدولي القوي.
    J'ai souligné la nécessité d'engager des ressources pour aider les plus pauvres et les plus vulnérables à s'adapter aux changements climatiques et de parvenir à un accord à Copenhague en décembre. UN وأكدت على الحاجة إلى تخصيص موارد لمساعدة أفقر البلدان وأضعفها على التكيف مع تغير المناخ وإبرام اتفاق في كوبنهاجن في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Soulignant qu'il importait de parvenir à un accord à la quinzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendrait à Copenhague en 2009, il a souligné qu'il importait de conserver l'élan acquis en continuant de prendre des mesures concrètes. UN وبصدد تشديده على أهمية التوصل إلى اتفاق أثناء الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المقرر عقدها في كوبنهاجن في 2009، أشار إلى أهمية الحفاظ على الحماس من خلال اتخاذ تدابير عملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus