"كوبنهاغن المعني بتغير" - Traduction Arabe en Français

    • Copenhague sur les changements
        
    • de Copenhague sur le changement
        
    À cet égard, il faut que les engagements financiers pris en 2009 à la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques soient honorés et que le Fonds pour le climat soit immédiatement opérationnel afin de combler le déficit de financement. UN وفي هذا الصدد يتعين الوفاء بالالتزامات المالية المقدمة عام 2009 خلال مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، والعمل على أن يدخل صندوق المناخ الأخضر طور التشغيل فورا من أجل معالجة العجز في التمويل.
    La tâche à accomplir est gigantesque d'ici à la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques, prévue pour 2009. UN وهناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به من الآن وحتى انعقاد مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ في عام 2009.
    Quant au Sommet de Copenhague sur les changements climatiques, il est de fait encourageant que les Africains aient décidé de se montrer novateurs dans leur représentation et la manière dont ils abordent la négociation. UN أما بخصوص مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، فإنه مما يثلج الصدر حقا أننا في أفريقيا قررنا أن نكون ابتكاريين فيما يتعلق بتمثيلنا وما يتصل بنهجنا في المفاوضات.
    Le principal document issu de la session a été une déclaration commune dans laquelle l'Afrique et ses partenaires ont adressé d'importants messages politiques qui ont été transmis aux instances régionales et mondiales compétentes en amont du sommet de Copenhague sur les changements climatiques. UN وكانت الحصيلة الرئيسية للدورة صدور بيان مشترك عن أفريقيا وشركائها يتضمن أفكارا سياسية رئيسية عممت على العمليات الإقليمية والعالمية ذات الصلة وصبت في أعمال مؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    Cette tendance inquiétante devrait nous rendre plus clairs les enjeux de la Conférence de Copenhague sur le changement climatique. UN وينبغي أن يوضح هذا الاتجاه المقلق ما هو على المحك بالنسبة لنا جميعا في مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    Le Forum a notamment permis de faire avancer les discussions sur les priorités et les préoccupations de l'Afrique et sur ce que celle-ci attendait du sommet de Copenhague sur les changements climatiques. UN وواصل المنتدى، في جملة أمور أخرى، مناقشة أولويات أفريقيا وشواغلها وتوقعاتها في ما يخص مؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بتغير المناخ
    La Conférence de Copenhague sur les changements climatiques a bien montré que ce phénomène est désormais une question qui éveille l'intérêt des équipes dirigeantes. UN 17 - وأضافت أن مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ أظهر أن تغير المناخ أصبح، قضية على أعلى المستويات السياسية.
    En ce qui concerne le défi écologique mondial, la présente session de l'Assemblée générale représente un lieu d'échange important pour préparer le Sommet de Copenhague sur les changements climatiques. UN وفيما يتعلق بالتحدي البيئي العالمي تتيح هذه الدورة للجمعية العامة منبرا هاما للإعداد لمؤتمر قمة كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    C'est pour cela que nous devons faire en sorte que la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques soit couronnée de succès et que nous devons transformer ces négociations en accords qui apportent une contribution décisive au développement. UN ويجب علينا أيضا أن نكفل نجاح مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في عام 2009 وأن نحول تلك المفاوضات إلى اتفاقات تسهم إسهاما حاسما في تحقيق التنمية.
    19. L'Instance permanente a étudié les résultats de la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques et ses incidences sur les mesures locales d'atténuation et d'adaptation des peuples autochtones. UN 19- نظر المنتدى الدائم في نتائج مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ وما تنطوي عليه من مضامين بالنسبة إلى التدابير المحلية التي تتخذها الشعوب الأصلية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Que ce soit pour le Sommet sur la sécurité alimentaire, la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques, la Conférence des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud ou le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement, la communauté internationale dans son ensemble est appelé à procéder à un engagement en faveur du développement africain. UN وسواء كان ذلك من خلال مؤتمر القمة العالمي للأمن الغذائي، أو مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، أو مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالتعاون بين بلدان الجنوب، أو الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل من أجل التنمية، فإننا نشجع المجتمع الدولي بصفة عامة على الالتزام تجاه التنمية في أفريقيا.
    La Zambie souligne que la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques doit impérativement aboutir à des résultats équitables : les pays développés devraient prendre la tête de la réduction des émissions et les pays en développement bénéficier d'une aide stable et d'envergure leur permettant de mettre en œuvre les mesures d'adaptation et les actions d'atténuation. UN 68 - وقالت إن زامبيا تشدد على ضرورة أن ينتهي مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ إلى نتيجة عادلة، بحيث تكون للبلدان المتقدمة الصدارة في تخفيض الانبعاثات وتوفير الدعم الكافي والثابت للبلدان النامية كي تستطيع هذه البلدان تنفيذ تدابير التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من مضاره.
    Une séance informelle de la plénière aura lieu le jeudi 19 novembre 2009 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle, afin d'entendre un exposé du Secrétaire général et d'un haut représentant du Gouvernement du Danemark, sur l'état d'avancement des négociations intergouvernementales en cours, à l'approche de la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques. UN تعقد جلسة غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها للاستماع إلى إحاطة مقدمة من الأمين العام وممثل رفيع المستوى لحكومة الدانمرك عن حالة عملية المفاوضات الحكومية الدولية الجارية استعدادا لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، يوم الخميس، 19 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 00/15، في قاعة مجلس الوصاية.
    Une séance informelle de la plénière aura lieu le jeudi 19 novembre 2009 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle, afin d'entendre un exposé du Secrétaire général et d'un haut représentant du Gouvernement du Danemark, sur l'état d'avancement des négociations intergouvernementales en cours, à l'approche de la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques. UN تعقد جلسة غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام وممثل رفيع المستوى لحكومة الدانمرك عن سير المفاوضات الحكومية الدولية الجارية استعدادا لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، يوم الخميس 19 تشرين الثاني/نوفمبر الساعة 00/15، في قاعة مجلس الوصاية.
    Une séance informelle de la plénière aura lieu aujourd'hui 19 novembre 2009 à 16 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle, afin d'entendre un exposé du Secrétaire général et d'un haut représentant du Gouvernement du Danemark, sur l'état d'avancement des négociations intergouvernementales en cours, à l'approche de la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques. UN تعقد جلسة غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام وممثل رفيع المستوى لحكومة الدانمرك عن الحالة فيما يتعلق بسير المفاوضات الحكومية الدولية الجارية استعدادا لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، اليوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 30/16، في قاعة مجلس الوصاية.
    Une séance informelle de la plénière aura lieu le jeudi 19 novembre 2009 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle, afin d'entendre un exposé du Secrétaire général et d'un haut représentant du Gouvernement du Danemark, sur l'état d'avancement des négociations intergouvernementales en cours, à l'approche de la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques. UN تعقد جلسة غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها للاستماع إلى إحاطة يقدمها الأمين العام وممثل رفيع المستوى لحكومة الدانمرك عن الحالة فيما يتعلق بسير المفاوضات الحكومية الدولية الجارية استعدادا لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ، يوم الخميس 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، الساعة 00/15، في قاعة مجلس الوصاية.
    h) On estimait que la Conférence de Copenhague sur les changements climatiques, prévue pour décembre 2009, devrait donner lieu à un accord international clair sur la réduction des futures émissions de GES et à des politiques destinées à promouvoir l'efficience énergétique et les énergies à faible teneur en carbone (y compris les énergies renouvelables et, éventuellement, nucléaires). UN (ح) رأى خبراء أن مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ والمزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر 2009 يجب أن يضع اتفاقاً دولياً واضحاً بشأن تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة مستقبلاً وسياسات تشجيع الكفاءة في استعمال الطاقة واستخدام مصادر طاقة ذات مستويات كربون منخفضة (بما في ذلك الطاقة المتجددة وإمكانية استخدام الطاقة النووية).
    Nous espérons également que la Conférence de Copenhague sur le changement climatique, qui commence aujourd'hui même, permettra de trouver des solutions opportunes et durables adaptées aux besoins urgents du monde actuel. UN ونأمل أيضا من مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ الذي يبدأ اليوم تحديدا أن يسفر عن حلول حسنة التوقيت ودائمة، تمشيا مع احتياجات العالم الملحة اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus