"كورنينكو" - Traduction Arabe en Français

    • Korneenko
        
    • Kornienko
        
    M. Korneenko affirme qu'il avait des copies de tous les documents nécessaires pour la production et le transport de ce matériel électoral. UN ويفيد السيد كورنينكو أنه كانت بحوزته النسخ الورقية من جميع الوثائق المطلوبة لإصدار ونقل المنشورات الانتخابية المعنية.
    M. Korneenko affirme avoir présenté des photocopies de ces documents à la police. UN ويدّعي السيد كورنينكو أنه قدم إلى الشرطة نسخاً من الوثائق المعنية.
    M. Korneenko a été condamné à une amende de 155 000 roubles bélarussiens. UN وحُكم على السيد كورنينكو بغرامة قدرها 000 155 روبل بيلاروسي.
    M. Korneenko a ensuite saisi le Président de la Cour suprême, également au titre d'une procédure de contrôle. UN فتقدم السيد كورنينكو بطلب، بموجب الإجراء الإشرافي كذلك، إلى رئيس المحكمة العليا.
    M. Korneenko affirme qu'il avait des copies de tous les documents nécessaires pour la production et le transport de ce matériel électoral. UN ويفيد السيد كورنينكو أنه كانت بحوزته النسخ الورقية من جميع الوثائق المطلوبة لإصدار ونقل المنشورات الانتخابية المعنية.
    M. Korneenko affirme avoir présenté des photocopies de ces documents à la police. UN ويدّعي السيد كورنينكو أنه قدم إلى الشرطة نسخاً من الوثائق المعنية.
    M. Korneenko a été condamné à une amende de 155 000 roubles bélarussiens. UN وحُكم على السيد كورنينكو بغرامة قدرها 000 155 روبل بيلاروسي.
    M. Korneenko a ensuite saisi le Président de la Cour suprême, également au titre d'une procédure de contrôle. UN فتقدم السيد كورنينكو بطلب، بموجب الإجراء الإشرافي كذلك، إلى رئيس المحكمة العليا.
    A. Communication no 1226/2003, Korneenko c. Bélarus UN ألف - البلاغ رقم 1226/2003، كورنينكو ضد بيلاروس
    A. Communication no 1226/2003, Korneenko c. Bélarus UN ألف - البلاغ رقم 1226/2003، كورنينكو ضد بيلاروس
    A. Communication no 1226/2003, Korneenko c. Bélarus UN ألف - البلاغ رقم 1226/2003، كورنينكو ضد بيلاروس
    M. Korneenko affirme être victime de violation par le Bélarus de ses droits au titre de l'article 19, du paragraphe 1 de l'article 14 et de l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدّعي السيد كورنينكو أنه ضحية انتهاك بيلاروس لحقوقه بموجب المادة 19؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Selon le tribunal, la culpabilité de M. Korneenko était établie par le matériel saisi, les dépositions de plusieurs témoins, le procès-verbal de la fouille de sa voiture, le rapport de police et d'autres éléments. UN ورأت المحكمة أن ذنب السيد كورنينكو ثابت استناداً إلى المواد المصادرة، وشهادات عدة شهود، ومحضر تفتيش سيارته، وتقرير الشرطة، وغيرها من الأدلة.
    M. Korneenko a alors demandé au Président du tribunal régional de Gomel que la décision du tribunal du district de Zhlobinsk soit réexaminée au titre de la procédure de contrôle. UN فالتمس السيد كورنينكو من رئيس محكمة غوميل الإقليمية إعادة النظر في القرار بموجب الإجراء الإشرافي من جانب محكمة مقاطعة زلوبنسك التابعة لإقليم غوميل.
    5.1 Par lettre du 20 novembre 2007, M. Korneenko a fait part de ses commentaires sur les observations de l'État partie. UN 5-1 في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، قدم السيد كورنينكو تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.3 M. Korneenko conteste les arguments de l'État partie pour qui rien ne montre qu'il a été victime de discrimination pour des motifs politiques. UN 5-3 ويعترض السيد كورنينكو على حجج الدولة الطرف بعدم وجود أي شيء يثبت التمييز ضده على أسس سياسية.
    En l'absence de toute autre information pertinente, le Comité considère néanmoins que M. Korneenko n'a pas suffisamment étayé sa plainte aux fins de la recevabilité. UN ونظراً إلى عدم وجود أي معلومات ذات صلة في هذا الصدد، ترى اللجنة أن السيد كورنينكو لم يدعم ادعاءه بما فيه الكفاية لأغراض المقبولية.
    Dans ces conditions, et en l'absence d'autre information à ce sujet, le Comité conclut que les droits de M. Korneenko et de M. Milinkevich en vertu du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte n'ont pas été respectés. UN وفي ظل هذه الظروف، وإزاء عدم توافر أي معلومات إضافية في هذا الصدد، تخلص اللجنة إلى أن حقوق السيد كورنينكو والسيد ميلينكيفيتش قد انتهكت بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    8.4 En outre, M. Korneenko a fait valoir qu'en conséquence de la destruction des brochures, les droits de M. Milinkevich en vertu de l'article 25 ont également été violés. UN 8-4 وإضافة إلى ذلك، ادعى السيد كورنينكو أن حقوق السيد ميلينكيفتيش بموجب المادة 25 قد انتهكت نتيجة إتلاف المنشورات.
    MM. Communication no 1553/2007, Korneenko et Milinkevich c. Bélarus UN ميم ميم - البلاغ رقم 1553/2007، كورنينكو وميلينكيفيتش ضد بيلاروس
    Alexey Kornienko (Fédération de Russie) UN أليكسي كورنينكو (الاتحاد الروسي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus