"كوزمين" - Traduction Arabe en Français

    • Kuzmin
        
    M. Kuzmin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord adresser mes remerciements aux Présidents des Tribunaux pour les rapports qu'ils nous ont présentés. UN السيد كوزمين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): أعرب، أولا، عن امتناني لرئيسي المحكمتين على تقريريهما.
    31. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit que le Comité spécial apporte une contribution précieuse au renforcement du fondement juridique de l'Organisation des Nations Unies. UN 31 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن اللجنة الخاصة قدمت إسهاما قيما في تعزيز الأسس القانونية للأمم المتحدة.
    M. Kuzmin (Fédération de Russie) exprime l'appui de sa délégation aux travaux du Comité des relations avec le pays hôte et à ses recommandations. UN 12 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): أعرب عن تأييد وفد بلده لعمل لجنة العلاقات مع البلد المضيف ولتوصياتها.
    M. Kuzmin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous remercions les dirigeants des deux tribunaux de leurs rapports annuels sur les travaux de ces organes. UN السيد كوزمين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نشكر رئاسة المحكمتين على تقريريهما السنويين عن عمل هاتين الهيئتين.
    40. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit que sa délégation appuie toute réforme de l'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies qui renforcerait l'état de droit. UN 40 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يؤيد إصلاحا لجهاز إقامة العدل في الأمم المتحدة يعزز سيادة القانون.
    M. Kuzmin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous nous félicitons de l'élection du juge Hisashi Owada à la présidence de la Cour internationale de Justice et le remercions d'avoir présenté le rapport annuel de la Cour à l'Assemblée générale (A/64/4). UN السيد كوزمين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نرحب بانتخاب القاضي هيساشي أوادا رئيسا لمحكمة العدل الدولية ونشكره على تقديمه للجمعية العامة تقرير المحكمة السنوي (A/64/4).
    64. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit que la CNUDCI joue un rôle notable dans la promotion de l'état de droit aux niveaux national et international ainsi qu'en matière de coopération technique, tout en contribuant à la formation de jeunes juristes. UN 64 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن اللجنة تلعب دورا بارزا في تشجيع سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي وفي التعاون التقني، فضلا عن تقديم مساهمة كبيرة في تدريب المحامين الشبان.
    M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit qu'il est essentiel, d'un point de vue pratique, de réglementer cette question étant donné les graves problèmes liés à la succession d'États qu'ont rencontrés un certain nombre d'États à la fin du XXe siècle. UN 21 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن التنظيم القانوني لهذه المسألة ذو أهمية عملية كبيرة نظرا لما نشأ من مشاكل خطيرة مرتبطة بخلافة الدول في عدد من الدول في نهاية القرن العشرين.
    70. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit qu'il est vital de redoubler d'efforts pour lutter contre l'impunité s'agissant d'infractions qui compromettent l'autorité de l'Organisation des Nations Unies. UN 70 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن من الضروري مضاعفة الجهود المبذولة لمكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم التي تقوض سلطة الأمم المتحدة.
    M. Kuzmin (Fédération de Russie) constate que la Commission a su maintenir un équilibre délicat entre les intérêts des transporteurs et ceux des chargeurs dans le texte de son projet de convention sur le transport de marchandises. UN 41 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن اللجنة وهي تُعد مشروع الاتفاقية بشأن نقل البضائع قد أقامت توازنا مقبولا بين المصالح الخاصة لشركات النقل والخاصة بالشاحنين.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu de la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale, datée du 14 juin 2006, indiquant que M. Gennady V. Kuzmin a été nommé représentant adjoint de la Fédération de Russie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 14 حزيران/يونيه 2006 من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة، تبين أن السيد غنادي ف. كوزمين قد عين ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في مجلس الأمن.
    52. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit que sa délégation appuie nombre des observations figurant dans la note du Secrétaire général et, d'une manière générale, la réforme radicale du système de justice interne qui est proposée. UN 52 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): أعرب عن تأييد وفد بلده لكثير من التعليقات الواردة في مذكرة الأمين العام، وبوجه عام، للإصلاح الجذري المقترح لنظام العدل الداخلي.
    11. M. Kuzmin (Fédération de Russie), qu'appuie Mme Collet (France), dit que s'il se félicite de l'adoption du projet de décision, il regrette qu'il n'ait été distribué aux délégations qu'en anglais. UN 11 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي)، بدعم من السيدة كوليه (فرنسا): قال إنه يرحب باعتماد مشروع المقرر، ولكنه يأسف أنه لم يُعرض على الوفود إلا باللغة الانكليزية.
    107. M. Kuzmin (Fédération de Russie) se félicite des résultats obtenus durant la première partie de la quarantième session de la CNUDCI, qui s'est acquittée de son mandat avec une grande efficacité. UN 107 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): أثنى على النتائج التي تحققت أثناء الجزء الأول من الدورة الأربعين للأونسيترال، التي اضطلعت بولايتها بصورة أكثر فعالية.
    21. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit que la Comité des relations avec le pays hôte joue un rôle important s'agissant de garantir des conditions de travail normales à l'Organisation des Nations Unies et au corps diplomatique à New York. UN 21 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن لجنة العلاقات مع البلد المضيف تؤدي دوراً هاماً في كفالة ظروف العمل الطبيعية للأمم المتحدة والسلك الدبلوماسي في نيويورك.
    55. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit que le renforcement de l'état de droit et la réforme du système d'administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies revêt depuis longtemps un caractère d'urgence. UN 55 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن تعزيز سيادة القانون وإصلاح نظام إقامة العدل في الأمم المتحدة كان منذ مدة طويلة مسألة ملحة.
    1. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit que la Fédération de Russie attache une importance particulière aux travaux du Comité spécial, l'une des instances les plus importantes créées par l'Assemblée générale pour examiner les problèmes juridiques de l'Organisation. UN 1 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): قال إن الاتحاد الروسي يعلّق أهمية خاصة على أعمال اللجنة الخاصة التي تمثل أحد أهم المنتديات التي أنشأتها الجمعية العامة لمناقشة المشاكل القانونية للمنظمة.
    32. M. Kuzmin (Fédération de Russie) remercie toutes les délégations qui ont appuyé le document de travail présenté par son pays et sa proposition de créer un groupe de travail. UN 32 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): شكر جميع الوفود التي أعربت عن دعمها لورقة العمل المقدمة من بلده واقتراحه إنشاء فريق عامل.
    M. Kuzmin (Fédération de Russie), commentant les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, se dit d'accord en principe avec le projet d'article 28. Les États ne devraient pas être en mesure de se soustraire à leurs responsabilités en se cachant derrière le voile d'une organisation internationale. UN 68 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): في معرض تعليقه على مشاريع المواد المتصلة بمسؤولية المنظمات الدولية، أعرب عن موافقته من حيث المبدأ على مشروع المادة 28 مؤكداً أنه لا ينبغي تمكين الدول من التهرب من مسؤوليتها بأن تستتر وراء " قناع " منظمة دولية.
    59. M. Kuzmin (Fédération de Russie) dit qu'un système d'administration de la justice efficace et équitable à l'Organisation des Nations Unies affecte directement l'efficacité du travail du Secrétariat et de l'Organisation dans son ensemble. UN 59 - السيد كوزمين (الاتحاد الروسي): ذكر أن النظام الفعال والمنصف لإقامة العدل في الأمم المتحدة يؤثر تأثيرا مباشرا على الأعمال التي تضطلع بها الأمانة العامة والمنظمة في مجموعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus