"كوستاريكا على" - Traduction Arabe en Français

    • Costa Rica à
        
    • Costa Rica le
        
    • Costa Rica de
        
    • le Costa Rica
        
    • Costa Rica pour son
        
    • Costa Rica a
        
    • Costa Rica pour les
        
    • costaricien à
        
    • du Costa Rica
        
    • Costa Rica sur
        
    • Costa Rica d'
        
    Il a encouragé le Costa Rica à poursuivre, voire renforcer, ses activités de protection et de promotion des droits de l'homme. UN وشجعت كوستاريكا على مواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Elle a encouragé le Costa Rica à allouer des ressources suffisantes pour une mise en œuvre effective des lois, des politiques et des programmes. UN وشجعت كوستاريكا على تخصيص الموارد اللازمة للتنفيذ الفعال للقوانين والسياسات والبرامج.
    Thaïlande) Construction d'une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica) UN 15 - تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا)
    Nous remercions le Costa Rica de ses efforts inlassables pour promouvoir la sécurité humaine. UN ونشكر كوستاريكا على جهودها التي لا تكل لتعزيز الأمن البشري.
    le Costa Rica envisage d'autres solutions diplomatiques, notamment le dialogue direct fondé sur le principe du respect de notre intégrité territoriale. UN وتعمل كوستاريكا على بدائل دبلوماسية أخرى، منها الحوار المباشر، عملاً بمبدأ احترام سلامتنا الإقليمية.
    35. Le Bangladesh a félicité le Costa Rica pour son rôle de président du Forum des pays climatiquement vulnérables. UN 35- وأشادت بنغلاديش بدور كوستاريكا على رئاسة محفل منتدى البلدان المعرضة لخطر تغير المناخ.
    Il a exhorté le Costa Rica à ratifier les amendements de Kampala au Statut de Rome dès que possible. UN وحثت كوستاريكا على التصديق على تعديلات كمبالا لنظام روما الأساسي بأسرع وقت ممكن.
    Elle a également salué l'importance accordée par le Costa Rica à l'amélioration de l'accès aux soins de santé, notamment pour les femmes. UN وسلمت أيضاً بتركيز كوستاريكا على تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية ولا سيما بالنسبة للنساء.
    Elle a encouragé le Costa Rica à poursuivre ces activités, notamment celles relatives au travail des enfants. UN وشجعت كوستاريكا على مواصلة هذه الأنشطة ولا سيما فيما يتعلق بعمل الأطفال.
    69. L'Islande a encouragé le Costa Rica à intensifier ses efforts pour lutter contre la traite des personnes. UN 69- وشجعت آيسلندا كوستاريكا على تعزيز جهود مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Elle s'est déclarée préoccupée par l'incidence élevée de la traite d'enfants et a exhorté le Costa Rica à porter l'âge du consentement sexuel à 18 ans et à élaborer de nouvelles stratégies pour réduire la population carcérale. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الاتجار بالأطفال وحثت كوستاريكا على رفع سن ممارسة الجنس بالتراضي إلى 18 عاماً ووضع استراتيجيات جديدة للحد من عدد النزلاء في السجون.
    Construction d'une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica). UN تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا).
    Construction d'une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica) UN 11 - تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا)
    27. Construction d'une route au Costa Rica le long du fleuve San Juan (Nicaragua c. Costa Rica) - conseil principal du Costa Rica UN ٢٧ - تشييد طريق في كوستاريكا على امتداد نهر سان خوان (نيكاراغوا ضد كوستاريكا) (مستشار أقدم لكوستاريكا).
    Le Maroc a félicité le Costa Rica de s'être soumis avec succès à l'examen et l'a encouragé à continuer de coopérer avec les organes internationaux des droits de l'homme. UN وهنأ كوستاريكا على نجاحها في الاستعراض وشجعها على مواصلة تعاونها مع هيئات حقوق الإنسان الدولية.
    Nous remercions le représentant du Costa Rica de la déclaration qu'il a faite au nom du Groupe de Rio et y souscrivons. UN ونود أن نشكر ممثل كوستاريكا على البيان الذي أدلى به باسم مجموعة ريو، والذي نؤيده.
    Elle a reconnu l'accent mis par le Costa Rica sur la bonne gouvernance et estimé que le développement socioéconomique et la stabilité politique étaient déterminants. UN وأقرت بتأكيد كوستاريكا على الحكم السليم وعلى الأهمية الحاسمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والاستقرار السياسي.
    Il a pris note de l'importance que le Costa Rica accordait à la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la traite d'êtres humains. UN وأشارت إلى تركيز كوستاريكا على مكافحة العنف ضد المرأة والاتجار بالأشخاص.
    67. Le Honduras a félicité le Costa Rica pour son rapport national. UN 67- وهنأت هندوراس كوستاريكا على التقرير الوطني.
    le Costa Rica a axé ses efforts sur un développement social et environnemental durable. UN لقد ركزت كوستاريكا على التنمية المستدامة في المجالين الاجتماعي والبيئي.
    105. Le Rwanda a félicité le Costa Rica pour les progrès réalisés dans le traitement des questions liées aux migrations et à la violence à l'égard des femmes. UN 105- وهنأت أوغندا كوستاريكا على التقدم الذي أحرزته في التصدي لقضايا الهجرة والعنف ضد المرأة.
    Le Nicaragua rejette la réponse du Gouvernement costaricien à sa note, réponse qui constitue une provocation supplémentaire puisqu'elle prétend justifier les violations du territoire nicaraguayen en alléguant une prétendue occupation militaire du territoire costaricien par notre pays. UN وترفض نيكاراغوا جواب حكومة كوستاريكا على هذه المذكرة حيث إنه يشكل عملا استفزازيا آخر، إذ أنها تحاول تبرير انتهاكاتها لأراضينا بدعوى أن بلدنا يحتل أراض من كوستاريكا.
    Les réponses du Costa Rica figureront dans le rapport final adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa treizième session: UN وستُدرَج ردود كوستاريكا على هذه التوصيات في التقرير الختامي الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Il a salué la volonté du Costa Rica d'assurer, aux niveaux institutionnel et législatif, une meilleure protection des droits de l'homme pour tous les citoyens et pour les étrangers vivant sur le sol costaricien. UN ورحبت بالتزام كوستاريكا على المستويين المؤسسي والتشريعي بضمان تحسين حماية حقوق الإنسان لجميع المواطنين والأجانب الذين يعيشون على أرضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus