"كوسكو" - Traduction Arabe en Français

    • Cuzco
        
    • Cusco
        
    • Costco
        
    • Promocash
        
    Se joignant aux efforts qui s'inscrivent dans le processus amorcé après la Déclaration de Cuzco sur le développement durable des écosystèmes de montagne; UN وإذ يحشدون الجهود للعملية المنبثقة عن إعلان كوسكو بشأن التنمية المستدامة للنظم الإيكولوجية الجبلية، من أجل تعزيز التنمية المستدامة للجبال،
    L'auteur avait déposé des requêtes auprès de la police nationale et de la Chambre constitutionnelle et sociale de Cuzco contre les autorités, qui selon lui avaient fait obstruction à l'exécution des décisions de justice rendues en sa faveur. UN وقدم التماسات ضد السلطات إلى الشرطة الوطنية وإلى محكمة الشؤون الدستورية والاجتماعية في كوسكو لأنها أعاقت، حسب زعمه، تنفيذ قرارات المحاكم التي اتخذت لصالحه.
    Ce problème est plus fréquent chez les femmes vivant dans les départements de Cusco, Piura et Ayacucho, où ce chiffre dépasse 40 %. UN وهذه المشكلة أكثر تواترا بين النساء اللائي يقمن في مقاطعات كوسكو وبيورا وآياكوتشو حيث تزيد هذه النسبة عن 40 في المائة.
    Le projet Blooming Colibri, qui offre de nouvelles possibilités d'éducation, de formation et de vie quotidienne pour les enfants des rues à Cusco, reste le plus réussi de tous les projets. UN ولا يزال أكثر المشاريع نجاحا هو مشروع بلومينغ كوليبري الذي يوفر لأطفال الشوارع في مدينة كوسكو فرصا جديدة للتعليم والتدريب والحياة.
    Je préparais juste le terrain pour vendre à Mme Baskets une adhésion exécutive Costco. Open Subtitles لقد كنت أرتب كلامي لأبيع السيدة (باسكتس) عضوية مميزة من (كوسكو)
    Ramener le clavier chez Costco, passer prendre 5 kg de riz à long grain. Open Subtitles إعادة لوحة المفاتيح إلى متجر "كوسكو" ـ أبتياع كيس أرز ذو عشرة رطلاً
    Le 23 avril 2012, le Tribunal constitutionnel et du contentieux administratif de Cuzco a rejeté la requête de l'auteur. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2012، رفضت محكمة الشؤون الدستورية والإدارية في كوسكو طلب صاحب البلاغ.
    Cette décision a été confirmée par la Chambre constitutionnelle et sociale de la Cour supérieure de justice de Cuzco le 13 juillet 2012. UN وأكدت غرفة الشؤون الدستورية والاجتماعية لدى المحكمة العليا في كوسكو هذا القرار في 13 تموز/يوليه 2012.
    C'est pourquoi nous décidons que le présent document sera désigné sous le nom de < < Consensus de Cuzco > > , puisqu'il a été signé dans la citadelle inca de Sacsayhuaman. UN لذا، اتفقنا على تسمية هذه الوثيقة ب " توافق كوسكو " ، حيث عقدناه في قلعة ساكساوامان لشعب الإينكا.
    Au Pérou, la célébration de la Journée internationale a été lancée par des personnes vivant dans la pauvreté qui ont organisé une marche à travers l'une des principales villes du pays, Cuzco. UN وفي بيرو، استهل الاحتفال باليوم الدولي أناس يعيشون في الفقر نظموا مسيرة عبر شوارع إحدى المدن الرئيسية في البلاد هي كوسكو.
    195. La mortalité périnatale est de 23 pour 1 000 grossesses de sept mois ou plus, ce taux étant supérieur dans les zones de la Sierra telles que Pasco ou Cuzco où la mortalité se situe au-delà de 40 pour 1000. UN 195 - يبلغ معدل الوفاة في الفترة المحيطة بالولادة 23 لكل 000 1 حامل في الشهر السابع أو أكثر، وهو أكبر في مناطق سلسلة الجبال مثل فاسكو أو كوسكو حيث يبلغ معدل الوفيات أكثر من 40 لكل 000 1.
    D'après une étude portant sur plusieurs pays menée par l'Organisation mondiale de la santé en 2002, 23 % des femmes, à Lima, et 47 %, à Cuzco, ont fait état d'actes de violence sexuelle commis par un partenaire; dans le cas des femmes enceintes, cette proportion était de 15 %, à Lima, et de 28 %, à Cuzco. UN وأشارت إلى دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية في دول متعددة عام 2002 كشفت بأن 23 في المائة من النساء في ليما و 47 في المائة من النساء في كوسكو أبلغن عن تعرضهن للعنف الجنسي على يد شريك؛ وأن 15 في المائة من النساء في ليما و 28 في المائة من النساء في كوسكو عانين من العنف الجسدي أثناء الحمل.
    Des soins ont été dispensés par la Direction régionale de la santé de Cusco aux communautés autochtones de Montetoni et Marankeato, Sababantiari et Mañuquiari, zones autochtones limitrophes de la Réserve. UN 32 - قدمت إدارة الصحة لإقليم كوسكو الرعاية الطبية في أوساط مجتمعات الشعوب الأصلية في مناطق مونتيتوني، ومارانكياتو، وسابابانتياري، ومانيوكياري، وهي مناطق متاخمة للمحمية.
    Au Pérou, l'organisation non gouvernementale de développement rural Arariwa a mené un projet de réadaptation à l'échelon de la collectivité dans plusieurs provinces de la région de Cusco. UN وفي بيرو، تشرف منظمة أراريوا غير الحكومية المعنية بالتنمية الريفية على مشروع للتأهيل المجتمعي في عدة محافظات في منطقة كوسكو.
    Cet avion est un tel pas en avant du R.V. que nous avions pour travailler quand tu étais à Cusco Open Subtitles إن هذه الطائرة تُعد بمثابة تطور بالنسبة للمقطورة التي كنّا نعمل فيها عندما كنت مُجنداً في "كوسكو"
    Quechua del Cusco UN الكتشوا دل كوسكو
    Quechua del Cusco UN كويشا ديل كوسكو
    Quechua del Cusco UN الكيشوا دل كوسكو
    J'ai toutes les adhésions jamais offertes par Costco. Open Subtitles (إني أمتلك كل العضويات الموجودة بـ(كوسكو
    C'était la sortie pour aller à Costco. Open Subtitles ذلك كان المخرج لِمتجر "كوسكو" يا(مارجي) ! ـ
    Je l'ai revu 5 ans plus tard dans un Promocash. Open Subtitles (ومن ثم ركضت خلفه بعد 5 سنوات إلى (كوسكو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus