"كوسوفو في عام" - Traduction Arabe en Français

    • Kosovo en
        
    • Kosovo pour
        
    Depuis son déploiement au Kosovo en 2008, elle remplit des fonctions importantes en matière de justice, de douanes et de police. UN وأدت هذه البعثة، منذ إيفادها إلى كوسوفو في عام 2008، مهام تنفيذية في مجالات القضاء والجمارك والشرطة.
    Il a également été décidé d'établir un plan d'action détaillé pour aider le Comité à préparer les rapatriements de Serbes du Kosovo en 2001. UN كما اتفق على وضع خطة عمل شاملة تتمكن اللجنة من خلالها تمهيد الطريق لعمليات عودة صرب كوسوفو في عام 2001.
    Au total, ce sont 3 125 personnes qui ont été rapatriées au Kosovo en 2007, contre 3 598 en 2006. UN وأعيد ما مجموعه 125 3 شخصا إلى كوسوفو في عام 2007، مقارنة بـ 598 3 شخصا في عام 2006.
    En vertu de ce mandat, la Mission a créé l'Administration pénitentiaire du Kosovo en 1999. UN ووفقا لتلك الولاية، أنشأت البعثة دائرة إصلاحيات كوسوفو في عام 1999.
    Cela est partiellement dû à la crise du Kosovo en 1999, mais également à la réduction des fonds reçus, ce qui a provoqué des contraintes importantes et a motivé le processus d'établissement de priorités sous la forme des Actions 1, 2 et 3 en 2001. UN ويرجع هذا جزئياً إلى أزمة كوسوفو في عام 1999، لكنه يرجع كذلك إلى تخفيض التمويل، الذي تسبب في قيود شديدة، ودفع إلى عملية تحديد أولويات الأعمال 1 و2 و3 في عام 2001.
    Le Département des opérations du maintien de la paix a créé des groupes responsables des questions sexospécifiques tant au Kosovo (en 1999) qu'au Timor oriental (en 2000) afin de s'assurer que les missions intègrent une perspective sexospécifique dans tous les aspects de leurs activités. UN وقامت إدارة عمليات حفظ السلام بإنشاء وحدة مكرسة للقضايا الجنسانية في كل من كوسوفو في عام 1999، وتيمور الشرقية في عام 2000، قصد تعزيز إدماج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثات.
    C’est pourquoi il est proposé d’imputer au budget statutaire de 2000 les dépenses qu’entraîneront le programme d’exhumation en Bosnie-Herzégovine et la poursuite des investigations scientifiques commencées au Kosovo en 1999. UN ولذلك يُقترح أن تدرج في عام ٢٠٠٠ في الميزانية المقررة تكاليف مشروع استخراج الجثث في البوسنة والهرسك وتكاليف مواصلة أعمال الطب الشرعي التي بدأت في كوسوفو في عام ١٩٩٩.
    Un outil de formation à la communication pour le développement et de planification adapté aux situations d'urgence a été élaboré et testé lors de la crise du Kosovo en 1999, en Macédoine et au Kosovo. UN 43 - وقد طورت أداة للتدريب والتخطيط في مجال الاتصال لأغراض التنمية تلائم حالات الطوارئ وتم اختبارها خلال حالة الطوارئ في كوسوفو في عام 1999، في كل من مقدونيا وكوسوفو.
    La République d'Albanie est le seul pays du monde qui ait reconnu la prétendue République du Kosovo en 1991 et permis à cette création illicite d'ouvrir un bureau de représentation à Tirana. UN إن جمهورية ألبانيا هي البلد الوحيد في العالم الذي اعترف بما يسمى جمهورية كوسوفو في عام ١٩٩١ وسمح لذلك الكيان غير الشرعي بفتح مكتب لممثله في تيرانا.
    Des fonds spéciaux ont été accordés en 1998 aux victimes de la bombe qui a explosé à l'Ambassade américaine au Kenya, à Médecins sans frontières pour les réfugiés au Kosovo en 1999 et de nouveau suite au récent tremblement de terre en Inde. UN ومُنحت أموال خاصة لمساعدة ضحايا نسف السفارة الأمريكية في كينيا في عام 1998، ولأطباء بدون حدود لمساعدة اللاجئين في كوسوفو في عام 1999 ثم بعد الزلزال الأخير الذي وقع في الهند.
    Le 24 septembre 2002 s'est ouvert à Gnjilane le procès de deux Albanais du Kosovo, anciens membres de l'ALK, accusés d'avoir commis des crimes contre des Serbes du Kosovo en 1999. UN 27 - وفي 24 أيلول/سبتمبر 2002، بدأت في غنيلاني محاكمة اثنين من ألبان كوسوفو كانا ينتميان إلى جيش تحرير كوسوفو اتهما باقتراف جرائم ضد صرب كوسوفو في عام 1999.
    En réponse aux questions posées par la Mission, la MINUK a expliqué qu'un certain nombre de cas de crimes de guerre avaient été mis en jugement au Kosovo en 2002, conformément aux responsabilités incombant à la MINUK dans ce domaine. UN وأوضحت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، ردا على أسئلة موجهة من بعثة مجلس الأمن أن عددا من حالات جرائم الحرب قد قدمت إلى المحاكمة في كوسوفو في عام 2000 تمشيا مع مسؤوليات بعثة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Durant la période examinée, une bannière a été déployée à Pristina identifiant les personnes soupçonnées d'avoir tué 122 Albanais du Kosovo en 1999. UN وخلال هذه الفترة، شملت الحوادث نصب لافتة في بريشتينا تضم قائمة بالمشتبه في ضلوعهم بمقتل 122 من ألبان كوسوفو في عام 1999.
    Celles contre les Serbes du Kosovo se sont produites dans l'ensemble du Kosovo et ont visé principalement des groupes qui avaient fait le choix de rester au Kosovo en 1999 ainsi que quelques réfugiés revenus chez eux depuis peu. UN ووقعت هجمات على صرب كوسوفو في جميع أرجاء كوسوفو وشملت أساسا مجتمعات مستقرة بقيت في كوسوفو في عام 1999 فضلا عن عدد ضئيل من المواقع التي يقطنها أفراد عادوا مؤخرا.
    L'engagement direct des municipalités dans l'élaboration ou l'exécution des projets reste extrêmement limité mais les fonds attribués aux retours au Kosovo en 2005 fourniront des incitations à cet égard. UN ولا تزال مشاركة البلديات المباشرة في وضع مشاريع العودة أو تنفيذها محدودة للغاية رغم أن اشتراكها فيها كشركاء تنفيذيين سيشجع عبر تمويل عمليات العودة إلى كوسوفو في عام 2005.
    Les accusés doivent répondre de cinq chefs de violations des lois ou coutumes de la guerre et crimes contre l'humanité pour les actes commis par les forces de la République fédérale de Yougoslavie et de la Serbie dans le cadre d'une campagne de nettoyage ethnique menée au Kosovo en 1999. UN ووجهت لهم خمس تهم بانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب وجرائم ضد الإنسانية وذلك عن أفعال ارتكبتها قوات يوغوسلافيا السابقة وصربيا في إطار حملة التطهير العرقي التي جرت في كوسوفو في عام 1999.
    Par rapport à 2006, un nombre légèrement accru de personnes déplacées sont revenues au Kosovo en 2007, mais le nombre de retours reste très faible. UN وعاد إلى كوسوفو في عام 2007 عدد من المشردين داخليا يزيد بقليل على عددهم في عام 2006. إلا أن عدد العائدين لا يزال منخفضا على نحو مخيب للآمال.
    Mercy Corps a participé à divers projets avec un certain nombre de ces organismes entre autres par des partenariats avec le HCR en Bosnie-Herzégovine et au Kosovo en 2005. UN فقد شاركنا في عدد من المشاريع مع كثير من هذه الوكالات بما في ذلك الشراكة التي نفذت مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في البوسنة والهرسك وفي كوسوفو في عام 2005.
    Selon l'acte d'accusation dressé à cette fin et confirmé par la Chambre d'appel, les accusés doivent répondre de six chefs de crimes de guerre commis au Kosovo en 1998. UN وعلى نحو ما أكدته دائرة الاستئناف توجه عريضة الاتهام لغرض إعادة المحاكمة، ست تُهم إلى المتهمين بارتكاب جرائم حرب في كوسوفو في عام 1998.
    Les deux hommes sont accusés de crimes de guerre contre la population civile en relation avec des crimes commis en Albanie durant le conflit armé au Kosovo en 1999. UN ووجهت إلى المتهمين تهم بارتكاب جرائم حرب ضد السكان المدنيين فيما يتصل بجرائم ارتكبت في ألبانيا أثناء النزاع المسلح في كوسوفو في عام 1999.
    C'est du reste sur ces trois domaines - qui constituent, il est bon de le rappeler, les trois piliers prioritaires convenus au Kosovo pour 2003 - que je voudrais axer mes propos. UN وأود أن أركز بياني على المجالات الثلاثة تلك، التي ينبغي أن نذكر أنها تشكل دعامات الأولوية الثلاث في كوسوفو في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus