Le Procureur a souligné l'absence de coopération du Gouvernement soudanais, avec la Cour en ce qui concerne l'arrestation et le transfèrement d'Ahmad Harun et d'Ali Kushayb. | UN | وسلط الضوء على عدم تعاون حكومة السودان مع المحكمة فيما يتعلق باعتقال وتسليم أحمد هارون وعلي كوشيب. |
Elle a également indiqué que, selon certaines informations, l'accusé Ali Kushayb se serait trouvé sur les lieux d'un attentat perpétré dans la ville d'Abu Jeradil, qui a fait une centaine de morts et des dizaines de blessés et provoqué 30 000 déplacements parmi les civils. | UN | وأشارت إلى ورود أنباء عن وجود المتهم علي كوشيب في موقع شنِّ هجوم على بلدة أبو جرادل، حيث قُتل ما يزيد على 100 مدني وأُصيب عدد كبير من الناس بجراح، وشُرِّد 000 30 شخص. |
Il a refusé d'arrêter Ali Kushayb et Ahmad Harun. | UN | ورفض اعتقال علي كوشيب وأحمد هارون. |
Elle a en outre conclu à l'existence de preuves suffisantes pour considérer qu'Ali Kushayb avait recruté, financé et armé la milice des Janjaouid, contribuant ainsi délibérément à la commission de crimes contre la population civile, et qu'il avait personnellement pris part à certaines des attaques. | UN | وخلُصت أيضا إلى توفر ما يكفي من الأدلة لاعتبار أن علي كوشيب قام بتجنيد وتمويل وتسليح ميليشيا الجنجويد، وساهم عامدا في ارتكاب جرائم بحق المدنيين وشارك شخصيا في بعض الهجمات. |
Elle a déterminé qu'il y avait lieu de retenir 20 chefs de crimes contre l'humanité et 22 chefs de crimes de guerre contre M. Harun et 22 chefs de crimes contre l'humanité et 28 chefs de crimes de guerre contre M. Kushayb. | UN | وقرت المحكمة أن هنالك أسسا معقولة تدفع إلى الاعتقاد بأن السيد هارون مسؤول عن ارتكاب 20 جريمة ضد الإنسانية و 22 جريمة من جرائم الحرب، وأن السيد كوشيب مسؤول عن ارتكاب 22 جريمة ضد الإنسانية و 28 جريمة حرب. |
Il a réaffirmé les accusations de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité portées contre le Président de la République du Soudan, Omar Al-Bashir, le Gouverneur du Sud-Kordofan, Ahmad Harun, et le chef de tribu, Ali Kushayb. | UN | وكرر الاتهامات بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية الموجهة إلى رئيس جمهورية السودان، عمر البشير، وحاكم ولاية جنوب كردفان، أحمد هارون، والزعيم القبلي، علي كوشيب. |
Ali Kushayb est un ancien chef de milice qui est maintenant un haut responsable des Forces centrales de réserve de la police. | UN | 152 - كان علي كوشيب() زعيم ميليشيا سابقا، وهو الآن مسؤول رفيع المستوى في الشرطة الاحتياطية المركزية. |
À l'époque des faits, Ahmad Harun était Ministre d'État chargé de l'intérieur au sein du Gouvernement soudanais et Ali Kushayb, chef présumé de milices janjaouid. | UN | ويدعى بأن السيد أحمد هارون شغل منصب وزير الدولة في وزارة الداخلية بحكومة السودان في الفترة ذات الصلة، حيث أنه يدعى بأن السيد علي كوشيب قد عمل قائدا للمليشيات/الجنجويد. |
c) Dans la situation au Darfour (Soudan) : Omar Hassan Ahmad Al-Bashir (deux), Ahmad Harun et Ali Kushayb. | UN | (ج) فيما يتعلق بالحالة في دارفور بالسودان: السيد عمر البشير (أمران لإلقاء القبض)، والسيد أحمد هارون، والسيد على كوشيب. |
En ce qui concerne les mandats d'arrêt qui ont été émis dans le cadre de la situation au Darfour - contre Ahmad Harun, Ali Kushayb et le Président Omar Al-Bashir - nous continuons d'appeler les États parties à s'acquitter de leurs obligations juridiques en vertu du Statut de Rome et de coopérer avec la Cour aux fins de l'exécution de ces mandats. | UN | وفيما يتعلق بأوامر القبض التي صدرت في حالة دارفور، وبالتحديد، بحق أحمد هارون، وعلي كوشيب والرئيس عمر البشير، فإننا ما زلنا ندعو جميع الدول الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها القانونية بموجب نظام روما الأساسي وللتعاون مع المحكمة في تنفيذ أوامر القبض هذه. |
Le Procureur c. Ahmad Muhammad Harun ( < < Ahmad Harun > > ) et Ali Muhammad Ali Abd-al-Rahman ( < < Ali Kushayb > > ) | UN | المدعي العام ضد أحمد محمد هارون ( " أحمد هارون " ) وعلي محمد على عبد الرحمن ( " على كوشيب " ) |
En avril 2007, la Chambre préliminaire de la Cour avait délivré des mandats d'arrêt à l'encontre d'Ahmad Harun et d'Ali Kushayb, accusés de 51 chefs de crime de guerre et de crime contre l'humanité. | UN | وفي نيسان/أبريل 2007، أصدرت الدائرة التمهيدية أوامر بإلقاء القبض على كلٍّ من أحمد هارون وعلي كوشيب بتهمة ارتكاب 51 جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية. |
Ahmad Muhammad Harun ( < < Ahamd Harun > > ) et Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman ( < < Ali Kushayb > > ) | UN | ألف - المدعي العام ضد أحمد محمد هارون ( " أحمد هارون " ) وعلي محمد علي عبد الرحمن ( " علي كوشيب " ) |
MM. Ahmad Harun et Ali Kushayb doivent tous deux répondre de plus de 40 chefs de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre, parmi lesquels le meurtre, la persécution, le transfert forcé de populations, l'attaque dirigée contre des civils, le pillage et la destruction ou la saisie de biens de l'ennemi. | UN | والسيدان أحمد هارون وعلي كوشيب مطلوبان لأنهما متهمان بأكثر من 40 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب، بما في ذلك القتل، والاضطهاد، والنقل القسري للسكان، ومهاجمة المدنيين، ونهب ممتلكات العدو أو تدميرها أو الاستيلاء عليها. |
Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman (Ali Kushayb ou Kosheib) | UN | علي محمد علي عبد الرحمن (علي كوشيب) |
Le 25 avril 2007, la Chambre préliminaire I a décerné des mandats d'arrêt à l'encontre de Ahmad Muhammad Harun ( < < Ahmad Harun > > ) et Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman ( < < Ali Kushayb > > ). | UN | 29 - في 25 نيسان/أبريل 2007، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى أمرين بإلقاء القبض ضد أحمد محمد هارون ( " أحمد هارون " ) وعلي محمد علي عبد الرحمن ( " علي كوشيب " ). |
Le 4 juin 2007, la Cour a adressé au Soudan, à tous les États parties au Statut de Rome et à tous les membres du Conseil de sécurité qui ne sont pas parties au Statut de Rome, ainsi qu'à l'Égypte, l'Érythrée, l'Éthiopie et la Jamahiriya arabe libyenne des demandes d'arrestation et de remise de M. Harun et de M. Kushayb. | UN | 31 - وفي 4 حزيران/يونيه 2007، أصدرت المحكمة طلبات بإلقاء القبض على كل من السيد هارون والسيد كوشيب وتسليمهما، أرسلت إلى السودان وجميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، وجميع الدول الأعضاء في مجلس الأمن التي ليست طرفا في نظام روما الأساسي، ومصر وإريتريا وإثيوبيا والجماهيرية العربية الليبية. |
Vu les mandats d'arrêt délivrés le 27 avril 2007 par la Chambre à l'encontre d'Ahmad Harun et d'Ali Kushayb en application de l'article 58 du Statut, | UN | وإذ تشير إلى أمر القبض على أحمد هارون() وأمر القبض على علي كوشيب() اللذين أصدرتهما الدائرة عملا بالمادة 58 من النظام الأساسي في 27 نيسان/أبريل 2007؛ |
Vu la requête déposée le 27 février 2007 en vertu de l'article 58 7), par laquelle le Procureur demandait à la Chambre de délivrer des citations à comparaître ou des mandats d'arrêt à l'encontre d'Ahmad Muhammad Harun ( < < Ahmad Harun > > ) et d'Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman ( < < Ali Kushayb > > ), | UN | وإذ تشير إلى الطلب() الذي أودعه المدعي العام في 27 شباط/فبراير 2007 بموجب المادة 58 (7) من النظام الأساسي والذي التمس فيه من الدائرة إصدار أمرين بالحضور، أو احتياطا، أمرين بالقبض على أحمد محمد هارون ( " أحمد هارون " ) وعلي محمد علي عبد الرحمن ( " علي كوشيب " )؛ |
Vu les demandes d'arrestation et de remise adressées à la République du Soudan concernant Ahmad Harun et Ali Kushayb, déposées le 4 juin 2007 par le Greffier, | UN | وإذ تشير إلى " الطلب الموجه إلى جمهورية السودان للقبض على أحمد هارون وتقديمه إلى المحكمة " () و " الطلب الموجه إلى جمهورية السودان للقبض على علي كوشيب وتقديمه إلى المحكمة " ()، اللذين أودعهما المسجل في 4 حزيران/يونيه 2007؛ |