"كوماندا" - Traduction Arabe en Français

    • Komanda
        
    Une entreprise de déminage a également été engagée et entreprend des travaux sur la route reliant Bunia à Beni par Komanda. UN كما وُظفت شركة مختصة في إزالة الألغام وتعمل حاليا على الطريق الرابطة بين بونيا إلى بيني عبر كوماندا.
    Selon les organismes humanitaires, près de 74 000 civils sont arrivés dans la région de Beni en passant par Komanda au début de juin 2003. UN وأفادت وكالات المساعدة الإنسانية أن حوالي 000 74 مدنيا وصلوا إلى منطقة بيني عبر كوماندا في مطلع شهر حزيران/يونيه 2003.
    La MONUC a installé une équipe d'observateurs à Mambasa et essaiera d'en installer une à Komanda. UN وقد قامت البعثة بوضع فريق من المراقبين في مامباسا وسوف تسعى إلى وضع فريق آخر في كوماندا.
    De plus, après la prise de Mambasa, des actes de violence analogues ont été commis de matière systématique dans les villages situés au sud de la ville et entre Komanda et Erengeti. UN وبعد مامبسا امتدت الاعتداءات المنظمة المشابهة كذلك إلى القرى الواقعة جنوب البلدة، وبين كوماندا وإرينغتي.
    Quand ils sont arrivés au croisement de la route de Komanda, des soldats d'origine gegere les ont arrêtés. UN وحينما وصلوا إلى تقاطع طرق كوماندا أوقفهم جنود من أصل غيغيري، وخاطبوا القس م.
    L'Équipe spéciale a également entendu des témoignages concernant deux cas analogues d'enlèvement de filles par des soldats de l'UPC à Komanda. UN وعلم الفريق أيضا بأعمال خطف مماثلة لفتيات قام بها جنود من اتحاد الوطنيين الكونغوليين في كوماندا.
    Un certain nombre d'habitants, terrifiés, se sont enfuis vers Mandima, à 6 kilomètres de la ville sur l'axe de Komanda. UN فهرب قسم من السكان ذعرا إلى مانديما على بعد 6 كلم عند محور كوماندا.
    Le convoi des FARDC a atteint la base de la MONUSCO à Komanda vers 15 heures, soit environ trois heures et demie après la fusillade. UN ووصلت قافلة القوات المسلحة إلى قاعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كوماندا حوالي الساعة 3 عصرا، أي حوالي ثلاث ساعات ونصف بعد تبادل النيران.
    4. Le RCD-ML appuie les efforts de pacification et, comme gage de sa bonne volonté, accepte de retirer au-delà de Komanda toutes ses forces se trouvant dans la région de Bunia. UN 4 - يدعم التجمع جهود تهدئة الأوضاع، ويوافق كبادرة على حسن النية على سحب جميع قواته الموجودة في مناطق محيطة ببونيا إلى مناطق خارج كوماندا.
    La position de l'équipe d'observateurs de Komanda a été évacuée pour le moment en raison du caractère fortement explosif de la situation et de la menace posée par les mines mais elle sera réoccupée dès que ce sera concrètement possible. UN وتم إجلاء موقع الفريق في كوماندا في الوقت الراهن بسبب الحالة المفعمة بالتوتر ومخاطر الألغام، على أن يجرى شغله مرة أخرى حالما تسمح الظروف العملية بذلك.
    Quand les soldats de l'UPC ont attaqué Komanda en octobre, N.G. a réussi à s'enfuir et à aller jusqu'au village de Sokota où il a attendu ses frères. UN 58 - وعندما هاجم جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين كوماندا في تشرين الأول/أكتوبر، تمكّن ن. غ.
    Toutefois, l'informateur de l'Équipe spéciale a dénié cette version des faits et déclaré que les éléments de l'UPC avaient été tués par des soldats de l'APC qui leur avaient tendu une embuscade à la sortie de Komanda. UN إلا أن مخبر فريق التحقيق الخاص طعن في هذه الرواية وذكر أن عناصر اتحاد الوطنيين الكونغوليين قُتلوا على يد جيش الشعب الكونغولي في كمين وهم في طريقهم من كوماندا.
    :: Vers le 30 décembre, ils sont arrivés à Komanda d'où ils se sont dirigés vers Mambasa après avoir commis de nouvelles exactions. UN :: حوالي 30 كانون الأول/ديسمبر، وصلت هذه القوات إلى كوماندا وتحركت باتجاه مامبسا بعد أن اقترفت اعتداءات جديدة.
    Après la prise de Mambasa, des actes de violence analogues ont été commis de manière systématique dans les villages situés au sud de la ville et entre Komanda et Erengeti, avec la participation de l'UPC. UN وارتكبت أيضا، بصورة منظمة، انتهاكات مماثلة في قرى تقع جنوب ممباسا وبين كوماندا وإيرينغيني، وكان اتحاد الوطنيين الكونغوليين ضالعا فيها.
    Pendant le trajet, le groupe qui a emprunté la route allant vers Komanda a été attaqué à Chayi par l'UPC, les biens ont été pillés et un nombre inconnu de civils tués. UN 83 - وتعرضت المجموعة التي سلكت الطريق المؤدية إلى كوماندا لهجوم في شايي شنه اتحاد الوطنيين الكونغوليين، وسُلِبت جميع ممتلكاتها وقتل عدد غير معروف من المدنيين.
    Toutefois, le 26 avril, à Komanda, un observateur militaire a été tué et un autre a été blessé dans un incident provoqué par des mines sur une route qui avait été précédemment utilisée par des patrouilles de la MONUC. UN بيد أنه في 26 نيسان/أبريل، قتل أحد المراقبين العسكريين وأصيب آخر في حادث انفجار لغم أرضي وقع في كوماندا على طريق درجت البعثة على استخدامه في دورياتها.
    En octobre 2002 - le témoin ne peut pas se souvenir de la date exacte - N.N., une Bira âgée de 16 ans, s'est enfuie de Nyankunde en direction de Komanda avec sa famille. UN 59 - وفي تشرين الأول/أكتوبر - لم تتذكر الشاهدة تاريخا محددا - هربت ن. ن.، وهي فتاة من شعب البيرا تبلغ من العمر 16 سنة، من نيانكوندي وسارت باتجاه كوماندا مع أسرتها.
    Un dimanche de décembre 2002, le témoin, un Nande âgé de 14 ans, a essayé de s'enfuir avec sa famille, un pasteur protestant et d'autres personnes déplacées, de Mungwalu à Komanda. UN 61 - وفي واحد من أيام الأحاد في كانون الأول/ديسمبر، حاول الشاهد، وهو صبي من شعب الناندي يبلغ من العمر 14 سنة، الهرب مع أسرته وأحد القساوسة البروتستانتيين وأفراد آخرين مشردين، من مونغوالو إلى كوماندا.
    L'APC a perdu le contrôle de Komanda et le MLC/RCD-N a poursuivi son avancée sur Erengeti, en commettant des exactions tout au long du chemin. UN وقد فقدت قوات الجيش الشعبي الكونغولي السيطرة على كوماندا وتابعة قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني تحركها باتجاه إرينغيتي مرتكبة اعتداءات على طول الطريق.
    6. Pour faciliter les travaux de la Commission de pacification de l'Ituri, la cessation effective des hostilités entre les deux parties et la fin des massacres insensés et pour éviter une éventuelle catastrophe humanitaire, l'Ouganda a accepté de déployer des troupes des FDP à Komanda et Gety, conformément aux Accords de Lusaka et de Luanda. UN 6 - وتعزيزا لعمل لجنة إيتوري لتهدئة الأوضاع وإعمالا لوقف الأعمال العدائية بين الطرفين وإنهاءً لعمليات القتل التي لا معنى لها ولوقوع كارثة إنسانية محتملة، وافقت أوغندا على نشر قوات تابعة لقوة الدفاع الشعبي الأوغندية في كوماندا وجيتي في سياق اتفاقي لوساكا ولواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus