TERRITORIALE ET DE L'INVIOLABILITÉ DES FRONTIÈRES DES ÉTATS MEMBRES DE la Communauté d'États INDÉPENDANTS | UN | أعضاء كومنولث الدول المستقلة وحرمة حدودها |
Les chefs d'État des États membres de la Communauté d'États indépendants, | UN | إن رؤساء الدول أعضاء كومنولث الدول المستقلة، |
Déclarent que les États membres de la Communauté d'États indépendants : | UN | يعلنون أن الدول أعضاء كومنولث الدول المستقلة: |
Il ne fait aucun doute que la question de la participation à la Communauté des États indépendants est pour nous d'une importance capitale. | UN | وبالنسبة لنا فإن مسألة الاشتراك في كومنولث الدول المستقلة مسألة حيوية. |
Trois sociétés d'importation et de distribution de films ont importé cette années 79 longs métrages (57 des Etats-Unis, 21 d'Europe et 1 de la Communauté d'Etats indépendants). | UN | وقد استوردت ثلاث شركات استيراد وتوزيع الأفلام 79 فيلماً مطوَّلا سنة 1999، منها 57 من الولايات المتحدة و21 من أوروبا وفيلم واحد من كومنولث الدول المستقلة. |
Nous avions alors une seule Union soviétique et une seule République yougoslave, tandis que nous avons maintenant, à la place de la première, la Communauté des Etats indépendants et les Etats baltes. | UN | كان هناك اتحاد سوفياتي واحد وجمهورية يوغوسلافية واحدة، واﻵن لدينا كومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق. |
En même temps, elle continue de supporter l'essentiel du poids du maintien de la paix dans la zone de la Communauté d'États indépendants. | UN | وفي نفس الوقت يواصل الاتحاد الروسي الاضطلاع بالعبء الرئيسي لحفظ السلام في منطقة كومنولث الدول المستقلة. |
Selon le Ministre de la justice, l'Azerbaïdjan a été le premier pays de la Communauté d'États indépendants à transférer l'administration du système pénitentiaire au Ministère de la justice. | UN | ويفيد وزير العدل أن أذربيجان كانت أول بلدان كومنولث الدول المستقلة التي نقلت إدارة نظام السجون إلى وزارة العدل. |
DÉCLARATION DES AUTORITÉS ANTIMONOPOLES DES PAYS DE la Communauté d'États INDÉPENDANTS | UN | إعلان سلطات مكافحة الاحتكار في كومنولث الدول المستقلة |
Déclaration des autorités antimonopoles des pays de la Communauté d'États indépendants | UN | إعلان سلطات مكافحة الاحتكارات في كومنولث الدول المستقلة |
Conférence régionale sur la politique de la concurrence à l'intention des pays de la Communauté d'États indépendants et des pays d'Europe centrale et orientale | UN | المؤتمر الإقليمي المعني بسياسة المنافسة في البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية |
Fédération de Russie y compris projets régionaux avec les États de la Communauté d'États indépendants | UN | بما في ذلك المشاريع الاقليمية مع دول كومنولث الدول المستقلة |
L'Office a lancé un vaste programme de formation à la détection et à la répression en matière de drogues à l'intention de la Communauté d'États indépendants. | UN | وأطلق المكتب برنامجا تدريبيا كبيرا لإنفاذ القوانين لصالح كومنولث الدول المستقلة حديثا. |
La Fédération de Russie a fait état du projet de création d'une base de données intégrée pour les services spéciaux des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI). | UN | وأبلغ الاتحاد الروسي بأن هناك مشروعا لإنشاء قاعدة بيانات موحدة للخدمات الخاصة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة. |
La littérature musicale dans les pays de la Communauté des États Indépendants (CEI) ; | UN | المصنفات الموسيقية في بلدان كومنولث الدول المستقلة؛ |
Les normes internationales pertinentes ont été incorporées dans la législation nationale, que des experts internationaux ont considérée comme la meilleure de ce type dans les pays de la Communauté des États indépendants (CEI). | UN | وقد تم إدماج المعايير الدولية ذات الصلة في التشريعات المحلية وأعلن الخبراء الدوليون أن هذه التشريعات من أحسن التشريعات من هذا النوع في كومنولث الدول المستقلة. |
Le Kirghizistan, comme les autres pays membres de la Communauté des États indépendants, est profondément attaché à la démocratie, aux principes de la liberté et de l'indépendance, ainsi qu'à la philosophie et à l'esprit de création de la paix. | UN | وقيرغيزستان، مثل باقي اﻷمــــم في كومنولث الدول المستقلة، ملتزمة عميق الالتزام بالديمقراطية وبمبادئ الحرية والاستقلال، وفلسفة وروح بناء السلم. |
En outre, le Bélarus est partie à un certain nombre d'accords entre Etats membres de la Communauté d'Etats indépendants. | UN | كما أن بيلاروس طرف في عدد من الاتفاقات المبرمة بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة. |
Des accords de partenariat et de coopération relativement modestes ont également été conclus entre l'UE et les pays de la Communauté d'Etats indépendants (CEI). | UN | وعقدت اتفاقات شراكة وتعاون يقل مداها نسبياً عن ذلك بين الاتحاد اﻷوروبي وبلدان كومنولث الدول المستقلة. |
Le FNUAP a participé à cet égard à la Mission conjointe des Nations Unies auprès de la Communauté d'Etats indépendants et des Etats baltes en 1992. | UN | ومن هذا المنطلق، شارك صندوق السكان في بعثة اﻷمم المتحدة التعاونية المشتركة الى كومنولث الدول المستقلة وإلى دول البلطيق في شباط/فبراير ١٩٩٢. |
Nos préoccupations ont été clairement exprimées dans les déclarations du représentant de la Communauté des Etats indépendants et d'autres représentants. | UN | لقد تم التعبير بوضوح عن شواغلنا في البيان الذي أدلى به ممثل كومنولث الدول المستقلة والبيانات التي أدلى بها ممثلون آخرون. |
CIS Communauté d'États indépendants | UN | كومنولث الدول المستقلة |
CEI Communauté d'Etats indépendants | UN | كومنولث الدول المستقلة |
Cette délégation demande également la convocation d'une réunion en 2003 dans le cadre du processus de suivi de la conférence sur la CEI. | UN | ودعا هذا الوفد أيضاً إلى عقد اجتماع في عام 2003 في إطار عملية متابعة مؤتمر كومنولث الدول المستقلة. |
Par. 23 : Conclusion sur la Conférence sur la Communauté d'Etats indépendants (CEI) | UN | الفقرة ٢٣: استنتاج بشأن مؤتمر كومنولث الدول المستقلة |