Dans le cadre de la dernière adjudication de fréquences, le Gouvernement de la République de Serbie a attribué une fréquence radio à l'assemblée de la commune de Dimitrovgrad. | UN | وفي إطار التوزيع اﻷخير للترددات اللاسلكية خصصت حكومة جمهورية صربيا إحدى الموجات لجمعية كوميون ديميتروفغراد. |
Lors de la dernière répartition des fréquences, le Gouvernement de la République de Serbie a alloué une fréquence à l'Assemblée de la commune de Dimitrovgrad. | UN | وفي إطار آخر توزيع لموجات البث قامت به حكومة جمهورية صربيا خصصت موجة لتجمع كوميون ديمتروفغراد. |
— Le 19 avril, 600 personnes ont été tuées, pour la plupart des Tutsis, dans la commune de Mungaza. | UN | إقليم بوتاري - في ١٩ نيسان/أبريل، قتل ٦٠٠ شخص معظمهم من التوتسي في كوميون مُنغازا. |
— Le 19 avril, 600 personnes ont été tuées, pour la plupart des Tutsis, dans la commune de Mungaza. | UN | إقليم بوتاري - في ١٩ نيسان/أبريل، قتل ٦٠٠ شخص معظمهم من التوتسي في كوميون مُنغازا. |
En 1998, le SERNAM a élaboré une proposition tendant à intégrer le principe de l’égalité des chances entre les sexes dans les PADEM de la commune de la Florida. | UN | وفي عام ٨٩٩١، أعدت اﻹدارة مقترحا بإدراج مبدأ المساواة في الفرص من أجل المرأة في خطط كوميون لا فلوريدا للتعليم على مستوى البلديات. |
la commune de Bugendana n'a pu être atteinte que vers la fin de la mission. | UN | ولم يمكن الدخول إلى كوميون بوغيندانا إلا قرب نهاية البعثة. |
Une route secondaire non revêtue traverse cette région, reliant le chef-lieu à Kibimba dans la commune de Giheta, au sud-est. | UN | ويشق هذا الجزء طريق فرعي غير معبﱠد يمتد من المركز إلى كيبيمبا في كوميون جيهيتا، في الجنوب الشرقي. |
312. la commune de Kirundo est centrée autour de la capitale de la province. | UN | ٣١٢ - كوميون كيروندو هو الذي توجد عاصمة المقاطعة في وسطه. |
la commune de Vumbi, au sud de la précédente, est traversée par la grand-route de Ngozi. | UN | وأما كوميون فومبي، فيقع جنوب كوميون كيروندو ويشقه الطريق الرئيسي السريع اﻵتي من نغوزي. |
Pendant la journée, des Tutsis fuyant la commune voisine de Rutegama ont commencé à arriver. | UN | وخلال النهار، بدأ التوتسي الهاربون من كوميون روتغاما المجاور في الوصول. |
Le 14 août 1994, l'UNITA aurait occupé la commune de Quicabo, dans la province de Bengo. | UN | وفي ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٤، أبلغ عن قيام الاتحاد الوطني باحتلال كوميون كويكابو في مقاطعة بنجو. |
Le 9 janvier 1997 s’est ouvert, devant la Chambre de première instance 1, le procès de Jean-Paul Akayesu, ancien bourgmestre de la commune de Taba au Rwanda. | UN | وفي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأت الدائرة الابتدائية اﻷولــى محاكمــة جان - بول أكايســو، وهو عمدة سابق في كوميون تابا في رواندا. |
Selon des informations émanant d’organisations humanitaires, quelque 2 000 personnes auraient pris la fuite après que les rebelles eurent attaqué la commune de Mutambu, et trois ou quatre groupes appartenant au FNL mèneraient des actions dans la région. | UN | وكانت هناك تقارير من منظمات إنسانية غير حكومية عن هروب ٠٠٠ ٢ نسمة بعد هجوم من الثوار في كوميون موتامبو وأن ثلاث أو أربع مجموعات من قوات التحرير الوطنية ينفذون حملات هجومية في المنطقة. |
Bourgmestre de la commune de Muganza, Butare | UN | عمــدة كوميون موغانـــزا في بوتاري |
Responsable des massacres à l’hôpital de Mugonero dans la commune de Gishyita, préfecture de Kibuye. | UN | أسندت إليهم المسؤولية عن المذابح التي وقعــت فـــي مجمــع موغونيرو في كوميون غيشيتا، مقاطعة كيبويــي، واتهموا بالجرائم الثلاث جميعها المنصوص عليها في النظام اﻷساسي. |
Toutefois, dans la commune de Gitega, faute de personnel, aucune activité sur le terrain n'a pu être effectuée à l'extérieur de la capitale, où des témoins ont été entendus dans quatre camps de personnes déplacées. | UN | إلا أنه في كوميون غيتيغا لم يتسن، لعدم كفاية الموارد البشرية، الاضطلاع بأي عمل ميداني خارج عاصمة المقاطعة، حيث استُمع إلى الشهود في أربعة مخيمات للمشردين. |
258. la commune de Bugendana jouxte la commune de Mutaho au nord, la province de Muramvya à l'ouest, la commune de Giheta au sud, et la province de Karuzi à l'ouest. | UN | ٢٥٨ - كوميون بوغندانا يتاخمه كوميون موتاهو شمالا، ومقاطعة مورامفيا غربا، وكوميون جيهيتا جنوبا، ومقاطعة كاروزي غربا. |
Pendant la plus grande partie du séjour de la Commission, Bugendana, une des communes de cette province où l'enquête devait se dérouler, a été inaccessible. | UN | وطوال الشطر اﻷعظم من وجود اللجنة، لم يكن ممكنا الوصول إلى كوميون بوغندانا، وهو أحد كوميونات مقاطعة غيتيغا التي يتناولها التحقيق. |
L'administrateur communal de Mwumba serait passé en moto en route vers le Rwanda le soir qui précède les tueries. | UN | ويفاد بأن مدير كوميون موومبا كان يمر على دراجته البخارية في الطريق إلى رواندا مساءً، قبل بدء عمليات القتل. |
Dans toutes les communes où elle a enquêté, elle s'est rendue dans tous les camps de personnes déplacées et dans la plupart des collines. | UN | وزارت اللجنة جميع المخيمات المعدة للمشردين ومعظم التلال في كل كوميون شمله التحقيق. |