"كوناتي" - Traduction Arabe en Français

    • Konaté
        
    M. Muyungi a remercié le Gouvernement malien qui, avec l'appui des États d'Afrique, l'avait désigné pour accomplir le reste du mandat de M. Konaté dans l'esprit qui était le sien. UN وشكر السيد مويونغي حكومة مالي التي عيَّنته، بدعم من الدول الأفريقية، لإتمام ولاية السيد كوناتي وبروحه.
    À la 4e séance, M. Konaté a rendu compte des travaux du forum, notamment d'une manifestation spéciale organisée dans le cadre du forum. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد كوناتي تقريرا عن مداولات المنتدى، بما في ذلك معلومات عن حدث خاص نُظم في سياق المنتدى.
    Le général Sekouba Konaté assume actuellement les fonctions de Chef d'État par intérim et de Chef du Conseil national pour la démocratie et le développement. UN ويشغل الفريق أول سيكوبا كوناتي منصب رئيس الدولة المؤقت وقائد المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية.
    Dans une déclaration publique, le général Konaté a prévenu que l'armée ne tolérerait plus d'éléments dissidents dans ses rangs et demandé à ce qu'elle soit réformée. UN وقد أدلى الفريق أول كوناتي ببيان عام حذر فيه من أن الجيش لن يتسامح بعد ذلك مع العناصر المتمردة بين صفوفه، ودعا إلى إصلاح الجيش.
    Intervention de Mama Konaté, Président du groupe < < Les PMA face aux changements climatiques > > UN :: ماما كوناتي رئيسة مجموعة أقل البلدان نموا في عملية تغير المناخ
    Le Groupe s'est réjoui de la prédisposition et de l'engagement du Président d la République par intérim, le général Sékouba Konaté, du Premier Ministre de transition et de toutes les parties prenantes au bon fonctionnement dudit programme. UN ورحب الفريق بالموقف الإيجابي للرئيس المؤقت للجمهورية الجنرال سيكوبا كوناتي ورئيس الوزراء في الحكومة الانتقالية وجميع الأطراف الأخرى ذات المصلحة وبالتزامها بالتنفيذ الكامل للبرنامج.
    La situation en Guinée s'est améliorée à la suite de l'adoption de la Déclaration conjointe de Ouagadougou du 15 janvier, qui prévoyait que le général Sékouba Konaté assurerait la présidence par intérim durant les six mois de transition. UN 4 - تطورت الحالة في غينيا بشكل إيجابي بعد إعلان واغادوغو المشترك المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير، الذي نص على أن يكون الفريق أول سيكوبا كوناتي رئيسا مؤقتا للدولة خلال فترة انتقالية مدتها ستة أشهر.
    Le 6 mai, le général Konaté a décrété que, conformément à la proposition de la Commission électorale nationale indépendante (CENI), le premier tour des élections présidentielles aurait lieu le 27 juin 2010. UN وأصدر الفريق أول كوناتي مرسوما مؤرخا 6 أيار/مايو يؤكد تاريخ 27 حزيران/يونيه 2010 المقترح من اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لإجراء الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية.
    À la suite de ces consultations intensives, le général Konaté a annoncé le 2 octobre la création d'une commission de suivi chargée d'aider la CENI à organiser l'élection tant attendue. UN 9 - وعلى إثر هذه المشاورات المكثفة، أعلن الجنرال كوناتي في 2 تشرين الأول/أكتوبر عن تشكيل لجنة متابعة لتساعد اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة على تنظيم الانتخابات التي طال انتظارها.
    Pour mettre fin à la querelle, le général Konaté a nommé à la présidence de l'institution le conseiller de l'Organisation internationale de la Francophonie auprès de la CENI, à savoir le général à la retraite Siaka Toumani Sangaré du Mali. UN ونتيجة لعدم التوصل إلى تسوية بهذا الشأن، عمد الرئيس كوناتي إلى تعيين مستشار هذه اللجنة، ممثل المنظمة الدولية للفرنكوفونية، الجنرال المالي المتقاعد سياكا توماني سنغاري، رئيسا جديدا للجنة الانتخابية.
    Elle s'est félicitée du message du Président Konaté annonçant que les forces armées resteraient neutres et a de nouveau appelé les candidats et tous les partis politiques à mener le processus électoral dans une atmosphère conviviale et pacifique. UN ورحبت برسالة الرئيس كوناتي إلى الجيش بأن يظل محايداً كما جددت نداءها إلى المرشحين وإلى الأحزاب السياسية جميعها بإجراء العملية الانتخابية في جو من التواد والسلم.
    38. À la même séance, sur une proposition de la Présidente, la Conférence des Parties a pris note de ces rapports et a remercié M. Konaté d'avoir assumé la présidence du SBSTA. UN 38- وفي الجلسة نفسها، أحاط مؤتمر الأطراف علماً، بناء على اقتراح من الرئيس، بهذين التقريرين وأعرب للسيد كوناتي عن تقديره لقيادته كرئيسة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Mme Konaté (Burkina Faso) : Je suis particulièrement heureuse de vous adresser, au nom de la délégation burkinabè, nos vives félicitations pour votre élection à la présidence de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN السيدة كوناتي (بوركينا فاسو) (تكلمت بالفرنسية): يسرني بخاصة أن أتكلم اليوم لأعبر لكم يا سيدي، باسم وفد بوركينا فاسو، عن تهانينا الحارة لانتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    Il a aussi salué M. Mama Konaté (Mali) en sa qualité de VicePrésident du Groupe de travail. UN ورحب أيضاً بالسيد ماما كوناتي (مالي) نائباً لرئيس الفريق العامل المخصص.
    Il appelle la communauté internationale à soutenir les autorités guinéennes dirigées par le Président par intérim, M. Sékouba Konaté, et le Premier Ministre, M. Jean-Marie Doré, suivant leur demande, y compris s'agissant de la réforme globale des secteurs de la sécurité et de la justice. UN ويهيب بالمجتمع الدولي دعم السلطات الغينية بقيادة الرئيس المؤقت سيكوبا كوناتي ورئيس الوزراء جان - ماري دوريه في مسائل منها ما يتعلق بالإصلاح الشامل لقطاع الأمن والعدل، بناء على طلب السلطات الغينية.
    de conseil scientifique et technologique: M. Mama Konaté (Mali) UN السيد ماما كوناتي (مالي) رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ:
    Le 5 octobre, le général Konaté a pris un décret fixant la nouvelle date du second tour au 24 octobre. UN 10 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر الرئيس كوناتي مرسوما حدد بموجبه يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر موعدا جديدا لإجراء الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية.
    Sur proposition de la Présidente, elle a également pris note du rapport du Président du SBSTA et a remercié M. Konaté pour la diligence et le dynamisme dont il avait fait montre dans l'exercice de ses fonctions. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبناء على اقتراح من الرئيسة، أحاط مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف علماً بتقرير رئيس، وأعربت عن تقديرها للسيد كوناتي على عنايته وحسن أدائه لأعماله كرئيس للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    2. Le Président du SBSTA, M. Mama Konaté (Mali), a ouvert la session et souhaité la bienvenue à toutes les Parties et à tous les observateurs. UN 2- وافتتح الدورة رئيس الهيئة الفرعية، السيد ماما كوناتي (مالي)، الذي رحب بجميع الأطراف والمراقبين.
    2. Le Président du SBSTA, M. Mama Konaté (Mali), a ouvert la session et souhaité la bienvenue à toutes les Parties et à tous les observateurs. UN 2- وافتتح الدورة رئيس الهيئة الفرعية، السيد ماما كوناتي (مالي) الذي رحب بجميع الأطراف والمراقبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus