M. Angel Conte Cojulum, Directeur général de la police nationale; | UN | السيد انجيل كونتي كوجولوم، المدير العام للشرطة الوطنية؛ |
Ángel Conte Conjulún, directeur de la PNC | UN | أنخيل كونتي كونخولون، مدير الشرطة الوطنية المدنية |
Son Excellence le Président Lansana Conte a bien voulu accueillir la réunion. | UN | حيــث تفضل فخامة الرئيس لانسانا كونتي بالموافقة على استضافة الاجتماع. |
Suite à l'annonce du décès de Conté, des dignitaires de l'armée proclament unilatéralement la dissolution du Gouvernement dans un discours de rupture avec le régime de Lansana Conté. | UN | وعلى إثر وفاته، أعلن بعض كبار ضباط الجيش من جانب واحد حلّ الحكومة في سياق خطاب كان بمثابة قطيعة مع نظام لانسانا كونتي. |
Les camions ont été garés à l'intérieur de l'enceinte de la résidence de feu Lansana Conté. | UN | ورُكنت الشاحنات داخل سور مقر إقامة الراحل لانسانا كونتي. |
Les deux premières ont été tuées à un mois d'écart, à présent Kim Conti. | Open Subtitles | أول ضحيتين قُتِلتا بفارق شهر و الآن كيم كونتي. |
Detective Conte, pouvez vous apportez du thé à Mrs. Mackendrick? | Open Subtitles | محقق كونتي, هل من الممكن ان تقدم للسيدة مكيندريك بعض الشاي ؟ |
On comprendra donc la fierté et tout le plaisir que j'éprouve à transmettre à l'Assemblée, en ce jour anniversaire, le message de paix et d'amitié du peuple de Guinée et de son Président, le général Lansana Conte. | UN | إذن سيكون من السهل تفهم ما أشهر به من اعتزاز وسرور وأنا أنتهز هذه الذكرى في نقل رسالة السلم والصداقة من شعب غينيا ورئيسه، الجنرال لانسانا كونتي. |
Sur le plan international, le Président Kabbah a pris l'initiative de se rendre à Conakry pour informer personnellement le Président Lansana Conte de ce qui s'était passé à Lomé et lui présenter le contenu de l'accord. | UN | وعلى الصعيد الدولي، بادر الرئيس كبا بالسفر إلى كوناكري لإطلاع الرئيس لانسانا كونتي على الأحداث التي وقعت في لومي وعلى مضمون الاتفاق. |
J'ai en même temps l'agréable devoir de lui transmettre les salutations chaleureuses du peuple et du Gouvernement guinéens, et plus particulièrement de S. E. le Président de la République, le général Lansana Conte. | UN | وفــي نفس الوقت يسعدني أن أنقل إليه أحر التحيــات من شعب وحكومـــة غينيا، وبصفة خاصــة من رئيس الجمهوريــة، الجنرال لانسانا كونتي. |
M. Rodolfo Mendoza, Ministre de l'intérieur, M. Salvador Gándara, Vice—ministre de l'intérieur, M. Angel Conte Cojulun, directeur de la police nationale; | UN | السيد رودولفو مندوزا، وزير الداخلية؛ السيد سلفادور غاندارا، نائب وزير الداخلية؛ السيد انجيل كونتي كوجولون، مدير الشرطة الوطنية؛ |
Fondation Maman Henriette Conte Fondation mexicaine pour la planification familiale | UN | مؤسسة مامان هنرييت كونتي (Fondation Maman Henriette Conte) |
Celle-ci a été élevée au rang d'une institution, spécialement durant les dernières années du régime affaibli du général Lansana Conté. | UN | فقد ارتقى هذا الأخير إلى مستوى مؤسسة، لا سيما خلال السنوات الأخيرة من نظام الفريق الأول لانسانا كونتي الضعيف. |
Le Président Lansana Conté a exprimé la gratitude du Gouvernement et du peuple guinéens au Président Ahmad Tejan Kabbah pour sa visite, qu'il considère comme très importante. | UN | وأعرب الرئيس لانسانا كونتي عن شكره وشكر حكومة وشعب جمهورية غينيا إلى الرئيس أحمد تيجان كباح على زيارته التي يعتبرها ذات أهمية كبيرة. |
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question. | UN | لذا، فإنني أناشد الرئيس لانسانا كونتي والرئيس كبَّا للتعجيل بالحل السلمي والمقبول للطرفين لهذه المسألة. |
Je saisis cette occasion pour réitérer l'appel que j'ai lancé au Président Ahmad Tejan Kabbah et au Président Lansana Conté afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique de cette question. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على مناشدتي للرئيس أحمد تيجان كاباه والرئيس لانسانا كونتي أن يعجلا بإيجاد حل سلمي لهذه المسألة. |
1. De l'indépendance aux régimes de Sekou Touré et Lansana Conté | UN | 1 - من الاستقلال إلى نظامي سيكو توري ولانسانا كونتي |
Kim Conti a disparu il y a 18 heures, mais il l'a gardée vivante pour une raison. | Open Subtitles | كيم كونتي إختفت قبل حوالي 18 ساعة لكنه أبقاها حية لسبب ما |
Inspecteur Weels, Bob Conti, directeur de l'hôpital, et... | Open Subtitles | المحققة "ويلز"، "بوب كونتي" أنا رئيس فريق المستشفى هنا و |
Dr Conti, avez-vous une liste des personnes décédées ici, | Open Subtitles | دكتور "كونتي" هل لديك قائمة بالأشخاص الذين ماتوا هنا |
Symchay Conteh n'était pas juste un réfugié de Sierra Leone. | Open Subtitles | (سيمشي كونتي) لم يكن مجرد لاجىء من "سيراليون" |
Réponds si tu veux pas moisir dans un cachot de Cook County. | Open Subtitles | أجيبيه , وإلا سيرمونك في حفرة مظلمة في مقاطعة "كونتي" |
d) Enquêter sur les raisons qui ont poussé M. Kounté à quitter le pays et mettre en œuvre toutes les mesures de protection et fournir les garanties qui permettraient le retour au pays en toute sécurité de M. Kounté et de sa famille s'il décide de rentrer. | UN | (د) التحقيق في الأسباب التي دفعت السيد كونتي إلى مغادرة البلد واتخاذ جميع تدابير الحماية وتأمين الضمانات التي تمكنه من العودة رفقة أسرته إلى البلد في كَنف السلامة إذا قرر ذلك. |
Tu as acheté Golfe Vert et ouvert une bouteille de Romanée-Conti. | Open Subtitles | سمعتُ بأنّكَ إشتريت الخليج الأخضر و ستفتح زجاجة خمر "روماني كونتي"؛ |