Présentée par : Famara Koné | UN | المقدم من: فامارا كونيه |
L'État partie souligne en outre que M. Koné, 48 heures après avoir été appréhendé, avait la possibilité d'être examiné par un médecin, à sa demande ou à celle de sa famille, conformément au paragraphe 2 de l'article 56 du Code de procédure pénale. | UN | وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن السيد كونيه كانت لديه إمكانية الخضوع، في ظرف ٤٨ ساعة بعد إلقاء القبض عليه، لفحص طبي بناء على طلبه أو بناء على طلب عائلته، عملا بالفقرة ٢ من المادة ٦٥ من قانون الاجراءات الجنائية. |
A.Communication No. 386/1989; Famara Koné c. Sénégal 1 | UN | ألف- البلاغ رقم ٦٨٣/٩٨٩١، فامارا كونيه ضد السنغال |
Apparemment, ces combats auraient éclaté à cause de la présence d'éléments armés dans le cortège de M. Conneh, composé de 40 à 50 véhicules. | UN | ويبدو أن القتال حدث بسبب تواجد عناصر مسلحة في قافلة السيد كونيه التي يتراوح قوامها بين 40 و50 مركبة. |
Ces incidents seraient liés à la rivalité au sein du LURD entre Sekou Damate Conneh et son épouse, Aisha Keita Conneh, avec laquelle il est en froid. | UN | وتشير التقارير إلى أن هذه الحوادث تتعلق بالصراع على القيادة داخل الجبهة الليبرية المتحدة للمصالحة والديمقراطية فيما بين السيـد سيكو داماتي كونيه وزوجته المنفصلة عنه عائشة كيتا كونيه. |
Par ailleurs, la procédure d'extradition visant le porte-parole de l'ancien Président Gbagbo, Justin Kone Katinan, suit son cours au Ghana. | UN | أما إجراءات تسليم الناطق الرسمي باسم الرئيس غباغبو سابقا، جاستين كونيه كاتينان، فهي جارية في غانا. |
Présentée par : Famara Koné | UN | المقدم من: فامارا كونيه |
Ayant achevé l'examen de la communication No 386/1989 présentée au Comité par M. Famara Koné en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٣٨٦/١٩٨٩ المقدم الى اللجنة من طرف السيد فامارا كونيه بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
9 Boundiali Koné Gaoussou Jah Gao Diverses | UN | 9 بونديالي كونيه غاووسو جاه غاو مختلفة |
386/1989 - Famara Koné (A/50/40); pour la réponse sur la suite donnée, voir A/51/40, par. 461. | UN | الرسالة رقم 386/1989 - فَمارا كونيه (A/50/40)؛ للاطلاع علىالرد الوارد في إطار المتابعة انظر A/51/40، الفقرة 461. |
Mme Diblété Hélène Koné (Côte d'Ivoire) | UN | السيدة ديبليتيه هيلين كونيه (كوت ديفوار) |
A. Communication No. 386/1989, Famara Koné c. Sénégal (Constatations adoptées le 21 octobre 1994, cinquante-deuxième session) 1 | UN | البلاغ رقم ٣٨٦/١٩٨٩؛ فامارا كونيه ضد السنغال )اﻷراء المعتمدة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الدورة الثانية والخمسون( |
A. Communication No 386/1989, Famara Koné c. Sénégal | UN | ألف- البلاغ رقم ٦٨٣/٩٨٩١، فامارا كونيه ضد السنغال)١( |
Ayant achevé l'examen de la communication No 386/1989 présentée au Comité par M. Famara Koné en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد انتهت من نظرها في البلاغ رقم ٣٨٦/١٩٨٩ المقدم إلى اللجنة من السيد فامارا كونيه بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
4.3 En ce qui concerne l'affirmation selon laquelle l'auteur aurait été arbitrairement détenu en 1982, l'État partie fait observer que M. Koné a été envoyé en détention par décision d'un juge d'instruction. | UN | ٤-٣ وفيما يتعلق بإدعاء مقدم البلاغ التعرض لﻹحتجاز التعسفي في عام ٢٨٩١، تشير الدولة الطرف إلى أن السيد كونيه أعيد إلى الحبس بموجب أمر من قاضي تحقيق. |
6.3 Après enquête, le juge d'instruction a conclu que les accusations portées contre M. Koné étaient fondées, et il a renvoyé l'inculpé devant la Cour pénale de Dakar pour être jugé. | UN | ٦-٣ وعند الانتهاء من التحقيق في القضية خلص قاضي التحقيق إلى أن التهم الموجهة ضد السيد كونيه مسببة وأمر بناء على ذلك بأن تنظر محكمة داكار الجنائية في قضيته. |
Cette situation est liée à la lutte de pouvoir qui oppose les partisans du Président du groupe, Sekou Damante Conneh et ceux de son épouse dont il est séparé, Aisha Keita Conneh. | UN | ولهذه الحالة علاقة بالصراع على القيادة بين أنصار رئيس الجبهة، سيكو دامانتيه كونيه وأتباع زوجته المبعدة، عيشة كيتا كونيه. |
Des membres des LURD ont demandé que M. Kamara soit remplacé par un ministre des finances de leur choix, mais M. Conneh a refusé de prendre en considération le candidat qu'ils proposaient. | UN | ودعا مسؤولو جبهة الليبيريين إلى تعيين وزير مالية من اختيارهم بدلاً من السيد كامارا، لكن السيد كونيه رفض إيلاء الاعتبار للمرشح الذي اقترحوه. |
Cette situation continue à s'envenimer et le 7 juin, le Comité exécutif national des LURD a approuvé une décision de l'aile militaire de l'organisation tendant à suspendre M. Conneh de son poste de président national. | UN | ولا تزال هذه المسألة تنخر في النفوس، وفي 7 حزيران/يونيه، وافقت اللجنة التنفيذية الوطنية لجبهة الليبيريين المتحدين على قرار للجناح العسكري للمنظمة بتنحية السيد كونيه من منصبه كرئيس وطني. |
67. M. Kone (Mali) se félicite des efforts déployés par l'ONU pour délivrer le monde du danger posé par les mines. | UN | 67 - السيد كونيه (مالي): أعلن ترحيبه بجهود الأمم المتحدة لتخليص العالم من خطر الألغام. |
Je vous offre une télécommande universelle en prime. | Open Subtitles | يُمْكِنُكما حتي التحكم به من مسافات كونيه بواسطه ريموت مع هذا |
Documents relatifs à A & M Enterprise et à Aicha Konneh | UN | السادس - وثائق متعلقة بشركة إيه آند إم إنتربرايز (A & M Enterprise) وعائشة كونيه |