Pour préparer ce rapport, le Groupe de l'évaluation technique et économique a constitué une Équipe spéciale sur la reconstitution, coprésidée par deux membres du Groupe, M. Lambert Kuijpers et M. Shiqiu Zhang. | UN | وأنشأ الفريق فرقة عمل معنية بالتجديد يشارك في رئاستها عضوان من الفريق وهما لامبرت كويجبرز وشيكيو زانغ، بإعداد التقرير. |
M. Kuijpers a ensuite monté des diapositives présentant tous les membres du Groupe en 2012. | UN | وعرض السيد كويجبرز قوائم تبين أسماء جميع الأعضاء في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2012. |
A la demande du Coprésident, M. Agarwal, M. Ashford et M. Kuijpers ont présenté les travaux et les conclusions de l'Equipe spéciale à ce jour. | UN | وبناء على طلب الرئيس المشارك، قدم السيد أغاروال والسيد أشفورد والسيد كويجبرز عرضاً لأعمال فرقة العمل والنتائج التي خلصت إليها حتى الآن. |
Elle a présenté ses collègues coprésidents du Groupe, M. Lambert Kuijpers et Mme Marta Pizano, ainsi que la liste des membres du Groupe en 2013. | UN | وقدمًّت زميليها الرئيسان المـُشاركان، السيد لامبيرت كويجبرز والسيدة مارتا بيزانو، وعرضت قائمة بأسماء أعضاء الفريق لعام 2013. |
MM. Andersen et Kuijpers ont ensuite résumé la teneur des rapports d'évaluation des six Comités des choix techniques en cours de préparation. | UN | 180- ثم قدم السيد أندرسون والسيد كويجبرز تلخيصاً لمحتويات تقارير التقييم الستة التي تعكف لجنة الخيارات التقنية على إعدادها. |
Options techniques et leur faisabilité, efficacité énergétique [Groupe de l'évaluation technique et économique : M. Ashford et M. Kuijpers] | UN | الخيارات التقنية وجدواها، وكفاءة الطاقة [فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي: السيد أشفورد والسيد كويجبرز] |
Après cette introduction, le Coprésident a invité Mme Susan Solomon, du Groupe de l'évaluation scientifique et du GIEC, et M. Lambert Kuijpers, du Groupe de l'évaluation technique et économique, à présenter leur exposé. | UN | وعقب هذه المقدمة أعطيت الكلمة للسيدة سوزان سولومون من فريق التقييم العلمي والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والسيد لامبرت كويجبرز من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقديم عروضهما. |
Il a ensuite invité M. Kuijpers, en sa qualité de Coprésident de l'Equipe spéciale créée par le Groupe aux fins d'établir le rapport supplémentaire, à présenter ses conclusions. | UN | ثُم دعا السيد كويجبرز الرئيس المشارك لفرقة العمل التي شكلها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من أجل إعداد ذلك التقرير التكميلي، إلى عرض ما تم التوصل إليه من نتائج. |
M. Kuijpers a conclu l'exposé en abordant les questions administratives concernant le Groupe de l'évaluation technique et économique. | UN | 53 - اختتم السيد كويجبرز العرض بالمسائل الإدارية لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |
M. Kuijpers a poursuivi son exposé en faisant un certain nombre d'observations concernant les progrès des travaux et les éléments essentiels signalés par trois des Comités des choix techniques, en commençant par les éléments essentiels concernant le secteur des mousses. | UN | وواصل السيد كويجبرز عرضه فقدم عدداً من الملاحظات المتعلقة بالتقدم المحرز والعناصر الرئيسية كما قدمتها ثلاث من لجان الخيارات التقنية. |
Se référant à l'utilisation croissante de produits intermédiaires, M. Kuijpers a précisé que les informations figurant dans le rapport étaient une extrapolation reposant sur un taux de croissance mentionné dans la littérature. | UN | 80 - أشار السيد كويجبرز إلى مسألة النمو في استخدام المواد الأولية، فقال إن المعلومات الواردة في التقرير تمثل تقديرات استقرائية تستند إلى نسبة النمو المعروفة من الكتب. |
A l'issue des exposés des Comités des choix techniques, M. Kuijpers a donné un bref aperçu des questions générales concernant le Groupe de l'évaluation technique et économique. | UN | وعقب تقديم العروض بواسطة لجان الخيارات التقنية، قدم السيد كويجبرز عرضاً موجزاً للقضايا العامة المتعلقة بفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. 1 - اجتماع لجنة الخيارات التقنية الطبية |
Répondant à ces observations, M. Kuijpers a fait remarquer que l'accent avait dans le rapport été mis sur les incidences des mesures visant à réduire les substances appauvrissant la couche d'ozone plutôt que sur l'examen des technologies de remplacement. | UN | 122- أشار السيد كويجبرز رداً على تلك التعليقات، إلى أنه تم التركيز في التقرير على تأثير تدابير خفض المواد المستنفدة للأوزون وليس على النظر في التكنولوجيات البديلة. |
1. De remercier M. Lambert J. M. Kuijpers (Pays-Bas) pour ses services inlassables et exemplaires en tant que Coprésident du Groupe de l'évaluation technique et économique; | UN | 1 - أن يشكر السيد لامبيرت ج. م. كويجبرز (هولندا) على خدمته الطويلة والمتميزة كرئيس مشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ |
2. D'approuver la reconduction de M. Kuijpers dans ses fonctions de Coprésident du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur pour un mandat transitoire d'un an et d'approuver sa nomination en tant qu'expert principal du Groupe de l'évaluation technique et économique pour un mandat consécutif d'un an, conformément au paragraphe 2.3 du mandat du Groupe; | UN | 2 - يؤيد إعادة تعيين السيد كويجبرز رئيساً مشاركاً للجنة الخيارات التقنية للتبريد وتكييف الهواء ومضخات الحرارة لفترة انتقالية لمدة عام واحد ويؤيد تعيين السيد كويجبرز خبيراً أقدم في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لفترة عام واحد بعدها وفقاً للفقرة 2-3 من اختصاصات الفريق؛ |
5. D'approuver la reconduction de M. Lambert J. M. Kuijpers en tant que coprésident du Groupe de l'évaluation technique et économique et coprésident du Comité des choix techniques pour la réfrigération, la climatisation et les pompes à chaleur, pour un mandat de deux ans, conformément à la section 2.3 du mandat du Groupe; | UN | 5 - أن يؤيّد إعادة تعيين السيد لامبرت ج. م. كويجبرز كرئيس مشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وكرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية للتبريد وتكييف الهواء والمضخّات الحرارية لفترة سنتين وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛ |
M. Kuijpers a présenté le rapport d'activité du Groupe de l'évaluation technique et économique pour 2007 et invité les coprésidents de cinq des six Comités des choix techniques à présenter leurs conclusions au Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 42 - قدم السيد كويجبرز التقرير المرحلي لعام 2007 الصادر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، ودعا الرؤساء المشاركين لخمس من لجان الخيارات التقنية الست إلى تقديم استنتاجاتهم للفريق العامل المفتوح العضوية. |
Pour conclure, M. Kuijpers a indiqué quel était le futur plan de travail de l'Equipe spéciale, qui comportait des travaux approfondis sur d'autres mesures concrètes; il a ajouté que le rapport de l'Equipe serait finalisé et publié vers la mi-juillet. | UN | 86 - وفي الختام، حدد السيد كويجبرز بإيجاز الأعمال الأخرى المعتزم أن تضطلع بها فرقة العمل والتي تتضمن مواصلة العمل بشأن التدابير العملية الأخرى وأشار إلى أن التقرير سيوضع في صيغته النهائية ويوزع في موعد أقصاه منتصف تموز/يوليه. |
Pour conclure, M. Kuijpers a signalé que la note de synthèse du rapport spécial du Groupe de l'évaluation technique et économique et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, à l'intention des responsables de la formulation des politiques, avait été distribuée à toutes les Parties, et que la traduction intégrale de ce rapport devrait être disponible en septembre 2005. | UN | 87 - وفي النهاية ذكر السيد كويجبرز أنه تم توزيع موجز من أجل صناع السياسات من التقرير الصادر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي/الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأنه من المنتظر أن يكون النص الكامل المترجم للتقرير متاحا في أيلول/سبتمبر 2005. |
S'agissant du bromure de méthyle, M. Kuijpers a signalé que moins de 1 % de la consommation de référence globale des Parties non visées à l'article 5 était requise pour les utilisations critiques tandis que, dans les Parties visées à l'article 5, près de 80 % des utilisations du bromure de méthyle avaient été éliminées par rapport à la consommation de référence globale avant la date limite fixée à 2015. | UN | وفيما يتعلق ببروميد الميثيل، أوضح السيد كويجبرز أن الكمية المطلوبة للاستخدامات الحرجة لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تقل عن 1 في المائة من مجموع خط الأساس لتلك الأطراف، وأنه قد تم التخلص من 80 في المائة من مجموع خط الأساس من استخداماته لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 قبل حلول الموعد النهائي في عام 2015. |