Dans le domaine pénal, M. Quesada Inchaústegui renvoie aux informations données dans le cadre de l'exposé introductif. | UN | وفي المجال الجنائي، أحال السيد كويسادا إنشاوستيغي على المعلومات التي قدمت ضمن العرض التمهيدي. |
M. Quesada, décrivez à la cour... les faits qui se sont succédé le 1 3 juin. | Open Subtitles | سيد كويسادا فلتسرد للمحكمة الأحداث التى أدت إلى ليلة 30 من يونيو |
M. Quesada... j'espère pour vous que la justice trouvera son compte... avant qu'elle ne vous retrouve. | Open Subtitles | من أجلك يا سيد كويسادا أتمنى أن تجد العدالة طريقها إلى هنا اليوم قبل أن تجدك العدالة |
Je ne comprends pas... comment Quesada peut s'offrir Hersh comme avocat. | Open Subtitles | نعم وهذا لامالا أفهمه كيف يمكن لحقير مثل كويسادا أن يدفع أتعاب محامى مثل هيرش |
Mme María Dilma Quezada Martinez | UN | السيدة ماريا ديلما كويسادا مارتينيس |
"Quesada aurait été la victime... du démon justicier Daredevil" . | Open Subtitles | شهود العيان قالوا أن كويسادا تم تتبعه بالشيطان المعروف بالمتهور |
Concernant les attaques subies par des journalistes, M. Quesada Inchaústegui tient à préciser que certains de ces journalistes n'ont pas présenté de plaintes par voie interne, mais ont directement saisi des instances internationales. | UN | وفيما يتعلق بالاعتداءات التي تعرض لها الصحافيون، قال السيد كويسادا إينتشاوستيغي إنه يود أن يوضح أن بعض هؤلاء الصحافيين لم يرفعوا شكاوى إلى القضاء الداخلي وإنما لجأوا مباشرة إلى هيئات قضائية دولية. |
Sur la question de la dénonciation de la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme, M. Quesada Inchaústegui indique que cette décision a été prise de la même manière que la décision antérieure d'accepter cette même compétence. | UN | أما فيما يخص مسألة سحب الاعتراف باختصاص محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، فقال السيد كويسادا إينتشاوستيغي إن هذا القرار اتُّخذ بنفس الطريقة التي اتُّخذ بها قرار القبول بهذا الاختصاص سابقاً. |
José Quesada... et l'autre moitié de José Quesada. | Open Subtitles | جوزى كويسادا وبقية جوزى كويسادا |
Des trouducs que Quesada a ramené. Le café arrive. | Open Subtitles | ، (بعض المغفلين الذين أحضرهم (كويسادا القهوة بطريقها |
On avait une certaine liberté d'action avec Quesada maintenant qu'on tenait notre suspect. | Open Subtitles | (ثم أخبرت الرائد (كويسادا أنني سآخذ إجازة قصيرة بما أننا وصلنا إلى مشتبه به |
En plus, comme tu l'as dit, Quesada me suspendrait. | Open Subtitles | .. فضلاً عن ذلك ، فكما قلت كويسادا) لن يوافق على المهمة) |
Francisco Quesada López, et Fernando Catalán Rubio pour le crime d'adhésion à la rébellion à la peine de mort. | Open Subtitles | ، (فرانشيسكو كويسادا لوبيز) (و (فيرناندو كاتالان روبيا في جريمة تقديم الدعم ، للعصيان |
Vicente Fox Quesada (2000-2006) | UN | فنسنت فوكس كويسادا (2000-2006) |
14. M. Quesada INCHAÚSTEGUI (Pérou), répondant aux questions supplémentaires posées par les membres du Comité, dit que le Gouvernement, les partis politiques et la société civile se sont engagés dans une dynamique de dialogue sur bon nombre des questions évoquées et veut croire que dans un futur proche, bon nombre des problèmes qui se posent au Pérou trouveront des réponses. | UN | 14- السيد كويسادا إينتشاوستيغي (بيرو) أجاب على الأسئلة التكميلية التي طرحها أعضاء اللجنة فقال إن الحكومة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني دخلت في حوار إيجابي يتعلق بكثير من المسائل التي تمت الإشارة إليها، وهو على ثقة بأن كثيرا من المشاكل المطروحة في بيرو ستجد لها حلولا في المستقبل القريب. |
29. M. Quesada INCHAÚSTEGUI (Pérou) remercie tous les membres du Comité pour leurs commentaires et leurs observations, qui seront dûment transmis aux autorités compétentes. | UN | 29- السيد كويسادا إينتشاوستيغي (بيرو) شكر جميع أعضاء اللجنة على تعليقاتهم وملاحظاتهم، وقال إنها ستُبلَّغ على النحو الواجب إلى السلطات المختصة. |
1. Sur l'invitation de la Présidente, M. Mosqueira Medina, M. VotoBernales, M. Quesada Inchaústegui, Mme Maraví, M. Lazo Piccardo, Mme Leciñana Falconí, M. Chávez Basagoitia et M. Figueroa (Pérou) prennent place à la table du Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيسة، جلــس كل مـن السيـد موسكيرة ميدينا والسيد فوتو - بيرنالس والسيد كويسادا إنشاوستيجي والسيدة مارافي والسيد لازو بيكاردو والسيدة ليسينيانا فالكوني والسيد تشافيز باساغواتيا والسيد فيغواروا (بيرو) إلى طاولة اللجنة. |
17. M. Quesada INCHAÚSTEGUI (Pérou) ajoute que la délégation a pris note des questions posées par le Comité sur la situation particulière de certaines minorités autochtones et que des réponses écrites sur ces cas nécessitant une analyse plus approfondie lui seront fournies ultérieurement. | UN | 17- كويسادا إينتشاوستيغي (بيرو) أضاف قائلاً إن الوفد أحاط علماً بالأسئلة التي طرحتها اللجنة بشأن الوضع الخاص الذي تعيشه بعض الأقليات من الشعوب الأصلية، وتعهد بموافاة اللجنة لاحقاً بردود خطية تتعلق بهذه الحالات التي تتطلب تحليلاً مستفيضاً. |
Spécialiste des questions relatives à l'égalité des sexes, Mme Quezada a consacré 40 ans de sa vie à lutter pour les droits des femmes et représenté le Honduras à d'innombrables conférences. | UN | الدكتورة كويسادا مارتينيس خبيرة في الشؤون الجنسانية، فقد عكفت على النضال من أجل حقوق المرأة طوال أربعين عاما متواصلة . |
Nom et prénom : Quezada Martinez, María Dilma | UN | الاسم: كويسادا مارتينيس، ماريا ديلما |
Mme Laura Quezada Ruela | UN | اﻷستاذة لورا كويسادا رويلا |