"كيات" - Traduction Arabe en Français

    • kyats
        
    • kyat
        
    Toute opération portant sur un montant inférieur à 100 millions de kyats doit également être signalée si elle semble suspecte. UN وفضلا عن ذلك، يجب الإبلاغ عن معاملة تبدو مشبوهة ولو كانت قيمتها دون 100 مليون كيات.
    Ils se sont rendus à la pagode Shwe Dagon, où ils ont fait un don de 5 000 kyats. UN وتوجهوا إلى باغودشويداغون حيث قدموا هبة مقدارها ٠٠٠ ٥ كيات.
    Les centres de purification de l'eau et les installations connexes valent environ 307 590 000 kyats. UN وتبلغ قيمة معامل تنقية المياه وما يتصل بها من مرافق مبلغا قدره 307.59 مليون كيات.
    Parallèlement, afin de consolider la paix ainsi instaurée, le Gouvernement a lancé un plan ambitieux visant le développement des régions frontalières et des ethnies nationales, dans lequel il a investi plus de 15 milliards de kyats. UN وفي الوقت ذاته، وبغية الاستمرار في توطيد السلام الراهن، أطلقت الحكومة خطة طموحة لتنمية المناطق الحدودية واﻷعراق القومية. وقد أنفقت الحكومة على الخطة ما يربو على ١٥ بليون كيات.
    En effet, pour déposer officiellement une plainte dans ce contexte, il faut payer une somme d'un million de kyat (soit environ 1 200 dollars), non remboursable. UN إذ يشترط دفع رسم لا يُسترد، قدره مليون كيات (نحو 200 1 دولار) لتقديم شكوى رسمياً.
    Le revenu par habitant a également sensiblement augmenté passant de 1 800 kyats en 1988 à 221 217 kyats à l'heure actuelle. UN وارتفع نصيب الفرد من الدخل ارتفاعا ملحوظا من 800 1 كيات في سنة 1988 إلى قيمته الحالية التي تبلغ 217 221 كيات.
    Les textes précisent que toute opération de plus de 100 millions de kyats doit être signalée. UN وتنص التوجيهات على وجوب الإبلاغ عن المعاملات التي تزيد قيمتها على مائة مليون كيات فما فوقها.
    Les directives disposent que les opérations portant sur un montant supérieur à 100 millions de kyats doivent être signalées. UN وتنص الأوامر التوجيهية على أن المعاملات التي تبلغ قيمتها 100 مليون كيات فما فوق يجب أن يُبلغ عنها.
    Au total, 68 milliards de kyats ont été utilisés pour le développement des zones frontalières éloignées où résident la plupart des ethnies nationales. UN وأُنفق ما مجموعه 68 مليار كيات لتنمية المناطق الحدودية النائية التي تقيم فيها معظم الفئات العرقية الوطنية.
    Malgré ses ressources limitées, le Gouvernement a dépensé plus de 15 milliards de kyats pour financer ce plan. UN وقد أنفقت الحكومة، رغم مواردها المالية الشحيحة، مبلغ ١٥ بليون كيات على الخطة.
    Il a toutefois expliqué que le gouvernement avait l'intention de mener à terme le plus tôt possible le processus engagé par la Convention nationale, dont le fonctionnement coûtait un demi-million de kyats par jour. UN إلا أنه أوضح أن الحكومة تنوي استكمال عملية المؤتمر الوطني في أقرب وقت ممكن ﻷن إدارتها تكلف نصف مليون كيات في اليوم.
    Chaque famille aurait reçu l'ordre de verser 50 kyats par membre, toutes les deux semaines, à titre de contribution à la construction de cette route. UN ويزعم أن كل أسرة معيشية مطالبة بدفع ٠٥ كيات عن كل عضو من أعضائها كل أسبوعين كمساهمة منها في بناء هذا الطريق العام.
    Mais les villageois devraient acheter chaque parcelle pour 10 000 kyats plus 1 000 kyats de frais de levé de terrain. UN ولكن يتعين على القرويين شراء كل قطعة منها بمبلغ عشرة آلاف كيات إضافة إلى عشرة آلاف أخرى كرسم لمسح اﻷرض.
    Pendant la même période, le Gouvernement a dépensé plus de 9 milliards de kyats pour développer les zones frontières où le pavot est cultivé. UN وخلال الفترة ذاتها، أنفقت الحكومة أكثر من ٩ بلايين كيات على تنمية المناطق الحدودية التي يزرع فيها الخشخاش.
    Ceux qui ne pouvaient le faire devaient verser 2 000 kyats au Conseil du village pour le rétablissement de l’ordre public. UN وكانت كل أسرة معيشية لا تقدم الحجارة تدفع ٠٠٠ ٢ كيات لمجلس القرية ﻹعادة القانون والنظام.
    Dans la communauté de Pwintbyu, les propriétaires terriens ont été forcés à contribuer en espèces à la construction du pont de Man, à raison de 500 kyats l’hectare. UN وفي منطقة بوينتبيو أرغِم ملاك اﻷراضي على اﻹسهام بالمال ﻹنشاء كوبري مان. وكُلف ملاك اﻷراضي بدفع ٢٠٠ كيات عن كل فدان يمتلكونه.
    Les contributions ont été fixées au taux de 625 kyats par hectare. UN واحتسبت الاسهامات بواقع ٢٥٠ كيات عن كل فدان.
    Tous les ménages de la communauté, y compris les plus pauvres, ont dû contribuer à hauteur de 360 kyats chacune à la construction de la route de Salin. UN وتعيﱠن على جميع اﻷسر المعيشية بالمنطقة، بما في ذلك أكثرها فقرا، اﻹسهام بمبلغ ٣٦٠ كيات عن كل أسرة ﻹنشاء طريق سالين.
    De même, ils ont tous dû verser pour la construction de la route de Natyegan une somme s’élevant entre 45 et 70 kyats, une fois toutes les deux semaines pendant des années. UN وتعيﱠن على كل أسرة معيشية اﻹسهام لسنوات بمبلغ يتراوح بين ٤٥ و ٧٠ كيات بمعدل مرة كل أسبوعين من أجل إنشاء طريق ناتييغان.
    Des prêts sans intérêt d'un montant total de 102 millions de kyats ont été accordés à 7 957 femmes. UN وبلغ مجموع القروض غير الربحية التي قدمت إلى 957 7 امرأة ريفية، 102 مليون كيات.
    D'après certains chiffres, pour des parents qui inscrivent leur enfant dans une école primaire publique traditionnelle, le coût peut aller jusqu'à 60 000 kyat (soit l'équivalent de 67 dollars) - ce qui inclut notamment les frais annuels, l'uniforme et les matériels scolaires. UN وأفادت بعض الأرقام بأن التكاليف التي يتحملها الآباء لإرسال أبنائهم إلى مدرسة ابتدائية حكومية نموذجية، بما فيها الرسوم السنوية والبدلة واللوازم المدرسية، قد تصل إلى 000 60 كيات (67 دولاراً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus