Réaffirmant qu'il importe qu'aux fins de l'établissement des communications nationales, un appui financier et technique soit fourni par l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, | UN | وإذ يكرّر تأكيد أهمية توفير الدعم المالي والتقني لإعداد البلاغات الوطنية من قبل كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، |
G. entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier 170 - 174 34 | UN | زاي- كيان تشغيل الآلية المالية 170- 174 36 |
20. Le SBI examinera également les rapports de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier. | UN | ٠٢- كما ستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في التقارير المقدمة من كيان تشغيل اﻵلية المالية. |
Les modifications qu'il est proposé d'apporter aux procédures de surveillance sont approuvées par une entité opérationnelle désignée sous réserve des orientations formulées par le conseil exécutif2. | UN | ويقوم كيان تشغيل معين، بتوجيه من المجلس التنفيذي(2)، بإقرار التغييرات المقترح إدخالها على ممارسات الرصد. |
1. Décide que le Fonds pour l'environnement mondial, en tant qu'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier, devrait: | UN | 1- يقرر أن مرفق البيئة العالمية، بوصفه كيان تشغيل الآلية المالية، ينبغي أن يقوم بما يلي: |
21. Le SBI examinera également les rapports de l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier. | UN | ١٢- كما ستنظر الهيئة الفرعية للتنفيذ في التقارير المقدمة من كيان تشغيل اﻵلية المالية. |
1. Décide que le Fonds pour l'environnement mondial, en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, devrait: | UN | 1- يقرر أنه ينبغي لمرفق البيئة العالمية، بوصفه كيان تشغيل الآلية المالية، القيام بما يلي: |
G. entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier | UN | زاي - كيان تشغيل الآلية المالية |
172. L'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier devra fournir une assistance aux Parties admissibles. (Pologne) | UN | 172- يقدم كيان تشغيل الآلية المالية المساعدة للأطراف المؤهلة. (بولندا) |
1. Décide d'adopter les directives ci-après à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial, en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention aux fins de la gestion du Fonds pour les pays les moins avancés, afin de faciliter les préparatifs du processus des plans nationaux d'adaptation par les pays les moins avancés parties. | UN | 1- يقرر أن يقدم إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، الإرشادات التالية المتعلقة بتشغيل صندوق أقل البلدان نمواً، بغية إتاحة أنشطة لإعداد عملية خطط التكيف الوطنية التي تضطلع بها البلدان الأطراف الأقل نمواً. |
2. Que les Parties visées à l'annexe II et les autres Parties visées à l'annexe I qui sont en mesure de le faire seront invitées à verser des contributions à ce fonds, géré suivant les directives de la Conférence des Parties par l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier; | UN | 2- أن تدعى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني وغيرها من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي في وضع يسمح لها بالمساهمة في الصندوق الذي يتولى تشغيله كيان تشغيل الآلية المالية، في ظل التوجيه الصادر عن مؤتمر الأطراف، الى القيام بذلك؛ |
171. L'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier sera consultée par le " Comité chargé du contrôle du respect des dispositions " pour définir des mesures s'opposant au non-respect des dispositions, au cas où la question pourrait être réglée par une assistance financière. (République de Corée) | UN | 171- ينبغي أن ترجع " اللجنة المعنية بالامتثال " إلى كيان تشغيل الآلية المالية لاتخاذ تدابير لمكافحة عدم الامتثال، عندما يكون من الممكن معالجة الحالة قيد البحث بمساعدة مالية. (جمهورية كوريا) |
La Réunion des Parties définit ses politiques, les priorités de son programme et les critères d'éligibilité liés au présent Protocole et communique ses conseils sur ces questions à la Conférence des Parties à la Convention afin qu'elle les adresse à l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier.] | UN | ]٤- يقرّر اجتماع اﻷطراف السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية المتعلقة بهذا البروتوكول وينقل توجيهها بشأن هذه المسائل إلى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية بغية إحالة ذلك التوجيه إلى كيان تشغيل اﻵلية المالية.[ |
22. Conformément au présent cadre, l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier devrait élaborer, aux fins de ses activités de renforcement des capacités, une stratégie dictée par les besoins des pays. [Cette entité devrait aussi adopter une procédure simplifiée et accélérée pour financer et exécuter des activités dans le présent cadre.] | UN | 22- واستجابة لهذا الإطار، يتعين على أن يبادر كيان تشغيل الآلية المالية إلى رسم استراتيجية قطرية لأنشطته في مجال بناء القدرات. [كما يتعين على الكيان التشغيلي أن يعتمد نهجاً مبسطاً وعاجلاً لتمويل وتنفيذ الأنشطة في هذا الإطار]. |
170. Il pourrait être approprié, dans certains cas, d'inviter l'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier à fournir des informations appropriées sur les ressources qui pourraient être disponibles pour aider les Parties remplissant les conditions requises à se conformer, ou des informations sur l'engagement d'autres Parties à fournir des ressources financières. (Association des petits Etats insulaires) | UN | 170- قد يكون من المناسب، في بعض الأحوال، أن يدعى كيان تشغيل الآلية المالية إلى توفير معلومات بشأن الموارد التي قد تكون متاحة لمساعدة الأطراف المؤهلة على الامتثال، أو معلومات بشأن التزامات الأطراف الأخرى المتعلقة بتوفير الموارد المالية. (تحالف الدول الجزرية الصغيرة) |
Option 1 : [par une entité opérationnelle désignée7,10,11,19] [une entité agréée de certification7,30] [une entité indépendante31], 4[en tenant compte des prescriptions du paragraphe 5 de l'article 126,]4, à la demande d'un participant au projet10. | UN | الخيار 1: [كيان تشغيل معين(7، 10، 11، 19)][كيان اعتماد معتمد(4، 7، 30)] [كيان مستقل(31)]، [في ضوء شروط الفقرة 5(6) من المادة 12] (4)، بناء على طلب أحد المشاركين في المشروع(10). |
Les révisions du plan de surveillance doivent être dûment justifiées par les participants au projet et sont validées par une entité opérationnelle désignée sous réserve des orientations formulées par le conseil exécutif2. | UN | ويتطلب إجراء تنقيحات في خطة الرصد تبريراً من جانب المشاركين في المشروع، ويقوم كيان تشغيل معين بالتصديق على هذه التنقيحات بتوجيه من المجلس التنفيذي(2). |
a) De continuer à coopérer avec l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, ses agents d'exécution, les organisations bilatérales et autres organisations multilatérales et internationales, en vue de faciliter la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités; | UN | (أ) مواصلة التعاون مع كيان تشغيل الآلية المالية للاتفاقية، ومع وكالاتها المنفذة، والمنظمات الثنائية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف والدولية بغية تيسير تنفيذ إطار بناء القدرات؛ |
d) Que les directives figurant dans l'annexe à la présente décision, ainsi que les conseils donnés à l'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier ainsi que prévu dans la décision 6/CP.8, devraient être appliqués pour établir les deuxièmes et, le cas échéant, troisièmes communications nationales ainsi que, le cas échéant, les communications nationales initiales; | UN | (د) أن تُستخدم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا المقرر، إلى جانب التوجيهات المقدمة إلى كيان تشغيل للآلية المالية والمنصوص عليها في المقرر 6/م أ-8، من أجل إعداد البلاغات الوطنية الثانية، والثالثة عند الاقتضاء، وكذلك البلاغات الوطنية الأولية عند الاقتضاء؛ |