"كيان وطني" - Traduction Arabe en Français

    • une entité nationale
        
    • structure nationale
        
    Le PNUD collabore en outre avec les autorités nationales pour transformer le Programme de déminage accéléré en une entité nationale. UN ويتعاون أيضا البرنامج الإنمائي مع السلطات الوطنية على تحويل برنامج إزالة الألغام المعجّل إلى كيان وطني.
    i) Présentation d'exemples concrets du processus d'accréditation d'une entité nationale; UN عروض لأمثلة ملموسة لعملية اعتماد كيان وطني مشرف على التنفيذ؛
    Nous avons décidé de mettre en place une entité nationale indépendante pour mobiliser un maximum de ressources nationales et pour assurer leur utilisation efficace et transparente. UN وقررنا إنشاء كيان وطني مستقل لتعبئة الحد الأقصى من الموارد المحلية وضمان استخدامها على نحو فعال وشفاف.
    - La mise en place d'une commission/structure nationale de coordination des politiques de lutte contre la prolifération des armes légères; UN - إنشاء لجنة/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    La mise en place d'une commission nationale/structure nationale de coordination des politiques de lutte contre la prolifération des armes légères UN إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Ce programme est en passe de déboucher sur la création d'une entité nationale. UN ويعتبر البرنامج العاجل ﻹزالة اﻷلغام في الوقت الحاضر في مرحلة الانتقال من برنامج تابع لﻷمم المتحدة الى كيان وطني.
    Pour les projets qui ne sont pas financés par le PNUD, certaines institutions spécialisées, comme la FAO, l'OMS et l'ONUDI, exercent à la fois les fonctions d'organisme de financement et d'agent d'exécution, la réalisation étant souvent confiée à une entité nationale. UN وهناك وكالات متخصصة مثل منظمة اﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تجمع، فيما يتعلق بمشاريعها غير الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بين مهام الهيئة الممولة والهيئة المنفذة حيث غالبا ما توكل مهام اﻹنجاز الى كيان وطني.
    c) Désigner une entité nationale unique responsable de l'ensemble de l'inventaire national; UN (ج) تعيين كيان وطني وحيد يتولى مجمل المسؤولية عن إعداد قوائم الجرد الوطنية؛
    a) Désigner une entité nationale unique responsable de l'ensemble de l'inventaire national; UN (أ) تعيين كيان وطني وحيد يتولى مجمل المسؤولية عن إعداد قوائم الجرد الوطنية؛
    Quelques représentants ont indiqué que l'existence d'une entité nationale unique serait utile pour surmonter les problèmes de coordination, et qu'il fallait aussi améliorer la coordination entre les donateurs. UN وذهب البعض إلى أن وجود كيان وطني واحد يمكن أن يكون مفيداً في مواجهة التحديات التي تعترض التنسيق، وإلى أن هناك حاجة أيضاً إلى تحسين التنسيق بين المانحين.
    Le représentant du secrétariat du Conseil du Fonds pour l'adaptation a expliqué qu'une entité nationale de mise en œuvre potentielle peut demander l'appui d'une entité de mise en œuvre nationale accréditée, laquelle, à son tour, peut apporter un appui à différents pays. UN وأوضح ممثل أمانة مجلس صندوق التكيف أن بإمكان كيان وطني مشرف على التنفيذ محتمل أن يلتمس الدعم من كيان وطني مشرف على التنفيذ معتمد، والذي يمكنه بدوره أن يدعم بلدان مختلفة.
    On entend par exécution nationale la gestion générale, par une entité nationale du pays intéressé habilitée à cet effet, des activités de programme du PNUD dans un pays de programme donné. UN يعني التنفيذ الوطني الإدارة العامة للأنشطة البرنامجية للبرنامج في أحد بلدان البرنامج المحددة التي يضطلع بها كيان وطني مؤهل في ذلك البلد.
    En aidant les pays à renforcer leurs capacités et leur résistance à long terme, le PNUD a réussi à transférer le rôle de principal bénéficiaire au gouvernement ou à une entité nationale de la société civile dans 10 pays. UN ونجح الصندوق الإنمائي، من خلال الإسهام في تعزيز القدرات الوطنية والقدرة على التكيف في الأجل الطويل، في نقل دور المتلقي الرئيسي للمنح إلى الحكومة أو إلى كيان وطني داخل المجتمع المدني في 10 بلدان.
    On entend par exécution nationale la gestion générale, par une entité nationale du pays intéressé habilitée à cet effet, des activités de programme du PNUD dans un pays de programme donné. UN يعني التنفيذ الوطني الإدارة العامة للأنشطة البرنامجية للبرنامج في أحد بلدان البرنامج المحددة التي يضطلع بها كيان وطني مؤهل في ذلك البلد.
    c) Désigner une entité nationale unique responsable de l'ensemble de l'inventaire national; UN (ج) تعيين كيان وطني وحيد يتولى مجمل المسؤولية عن إعداد قوائم الجرد الوطنية؛
    a) Désigne une entité nationale unique responsable de l'ensemble de l'inventaire national; UN (أ) تعيين كيان وطني وحيد يتولى مجمل المسؤولية عن إعداد قوائم الجرد الوطنية؛
    13. Aider à créer une entité nationale chargée de coordonner la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire UN 13 - تقديم الدعم إلى الجهود الرامية إلى إنشاء كيان وطني مسؤول عن تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Tous les progrès accomplis depuis l'indépendance sur la voie de l'édification d'une entité nationale unifiée ont été réduits à néant, la primauté du droit a volé en éclats et les Somaliens ont dû revenir au système traditionnel pour s'assurer la protection de leur clan. UN وقد ضاع كل ما أحرز من تقدم منذ الاستقلال في تكوين كيان وطني موحد، وانهارت سيادة القانون، واضطر الناس إلى العودة إلى النظام التقليدي والبحث عن حماية عشائرهم.
    - La mise en place d'une commission nationale/structure nationale de coordination des politiques de lutte contre la prolifération des armes légères; UN - إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    A. La mise en place d'une commission nationale/structure nationale de coordination des politiques de lutte contre la prolifération des armes légères UN ألف - إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني لتنسيق سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    :: La mise en place d'une commission nationale /structure nationale de coordination des politiques de lutte contre la prolifération des armes légères UN الفترة الزمنية إنشاء لجنة وطنية/كيان وطني للتنسيق بين سياسات الكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus