"كيتسانا" - Traduction Arabe en Français

    • Ketsana
        
    Le typhon Ketsana a ensuite touché le Viet Nam, le Cambodge, la République démocratique populaire lao et la Thaïlande et fait plus de 200 morts. UN ومضى إعصار كيتسانا المداري ليلحق الضرر بفييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند موديا بحياة أكثر من 200 شخص.
    Nous présentons également nos condoléances au Gouvernement et au peuple philippins pour les pertes en vies humaines et les dégâts matériels causés par le typhon Ketsana il y a trois jours. UN كما نعرب عن مواساتنا لحكومة الفلبين وشعبها في الخسائر في الأرواح والدمار الذي سببه إعصار كيتسانا قبل ثلاثة أيام.
    Le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires a fourni 3,8 millions de dollars à l'équipe de pays des Nations Unies en République démocratique populaire lao, où la tempête tropicale Ketsana a provoqué une dévastation généralisée fin 2009. UN 18 - قدم الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مبلغ 3.8 ملايين دولار لفريق الأمم المتحدة القطري في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، حيث تسببت عاصفة كيتسانا المدارية في دمار واسع النطاق في أواخر عام 2009.
    Les Philippines ont bénéficié de ce fonds, en particulier lors de l'appel éclair lancé par l'ONU à la fin de l'année 2009, lorsque 7 millions de dollars ont été alloués à mon pays pour faire face aux conséquences des typhons Ketsana et Parma. UN لقد استفادت الفلبين من الصندوق أكثر ما يكون كجزء من نداء الأمم المتحدة العاجل في أواخر عام 2009، عندما تم تخصيص 7 ملايين دولار لمعالجة آثار إعصاري كيتسانا وبارما.
    L'Administration philippine des services atmosphériques, géophysiques et astronomiques a informé tous les participants des diverses applications satellitaires en météorologie et des équipements satellitaires existant en son sein, ainsi que des applications satellitaires utilisées lors du cyclone tropical Ketsana. UN وأحاط ممثل الإدارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك جميع المشاركين علماً بشأن المرافق الساتلية ومختلف التطبيقات الساتلية المستخدمة في علم الأرصاد الجوية والتطبيقات الساتلية المستخدمة أثناء الإعصار المداري كيتسانا.
    Les inondations en 2008 et le cyclone Ketsana en 2009, par exemple, ont eu pour effet de ramener la production alimentaire en deçà des objectifs qui avaient été fixés dans le plan du développement agricole et forestier, ce qui n'a pas permis aux pays de produire suffisamment pour satisfaire les besoins alimentaires. UN فقد أدت الفيضانات في عام 2008 وإعصار كيتسانا في عام 2009، على سبيل المثال، إلى تدني الإنتاج الغذائي إلى مستويات تقل عن تلك المحدّدة في الأهداف المرسومة في خطة التنمية الزراعية والحراجية وهو ما جعل الإنتاج غير كاف لتلبية احتياجات البلد من الأغذية.
    Les établissements de microfinance ont également beaucoup contribué à la distribution de l'assistance après l'ouragan Mitch au Nicaragua et au Honduras, après plusieurs cyclones et inondations au Bangladesh, après le typhon Ketsana qui a frappé les Philippines et le tremblement de terre de 2008 en Chine. UN 25 - كما اضطلعت مؤسسات التمويل البالغ الصغر بدور مفيد في تقديم المساعدة على إثر إعصار " ميتش " في نيكاراغوا وهندوراس، وعدة أعاصير وفيضانات في بنغلاديش، وإعصار " كيتسانا " في الفلبين، والزلزال الذي ضرب الصين في عام 2008.
    En octobre 2009, une enveloppe de 6,8 millions de dollars a été mise à disposition de l'équipe de pays des Nations Unies afin de porter assistance à un million de personnes touchées par la tempête tropicale Ketsana. UN 17 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، أتيح مبلغ 6.8 ملايين دولار لفريق الأمم المتحدة القطري بغرض تقديم المساعدة إلى مليون شخص ممن تضرروا من عاصفة كيتسانا المدارية.
    En République démocratique populaire lao, ONU-Habitat a fourni un appui aux familles et aux communautés sinistrées par le cyclone Ketsana qui a déferlé sur les provinces méridionales du pays en octobre 2009. UN 46 - وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، قام موئل الأمم المتحدة بدعم الأسر والمجتمعات المحلية المتأثرة بإعصار كيتسانا الذي اجتاح مقاطعات البلد الجنوبية في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Déclaration du Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés concernant la situation d'urgence causée par la tempête tropicale Ketsana qui a frappé les Philippines le 26 septembre 2009 UN بيان صادر عن رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن حالة الطوارئ الناجمة عن العاصفة الاستوائية كيتسانا التي ضربت الفلبين في 26 أيلول/سبتمبر 2009
    Pour terminer, je tiens à faire état de la profonde gratitude des Philippines vis-à-vis des États Membres qui ont exprimé leurs condoléances, leur sympathie et leur compassion face au sillage de victimes et de dégâts matériels laissés par le cyclone Ketsana dans notre pays. UN أخيرا، أود أن أسجل في المحضر الإعراب عن امتنان الفلبين العميق للدول الأعضاء التي قدمت تعازيها ومؤاساتها وتعاطفها في أعقاب فقدان الأرواح ودمار الممتلكات الذي أحدثه الإعصار المداري كيتسانا لبلدنا وشعبنا.
    Lors de la récente situation d'urgence provoquée par la tempête tropicale Ketsana et le typhon Parma, en septembre et octobre 2009, les opérations militaires ont été réorientées de la sécurité intérieure vers la lutte contre les catastrophes, selon le Secrétaire à la défense Gilberto Teodoro. UN 1 - أدت حالة الطوارئ الأخيرة الناتجة عن العاصفة المدارية كيتسانا وإعصار بارما في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2009، إلى انتقال العمليات العسكرية من التركيز على الأمن الداخلي إلى الاستجابة لحالات الكوارث وفقا لما أورده وزير الدفاع جيلبيرتو تيودورو.
    En République démocratique populaire lao, ONU-Habitat a soutenu les familles et les communautés touchées par le typhon Ketsana, qui a balayé les provinces méridionales du pays en octobre 2009. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، دَعَم موئل الأمم المتحدة الأسر والمجتمعات المحلية المتضررة من إعصار كيتسانا الإستوائي، الذي اكتسح المقاطعات الجنوبية للبلاد في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    27. UN-SPIDER a rencontré des responsables du Conseil national de coordination des interventions en cas de catastrophe des Philippines (NDCC) le 9 juillet 2010 à Manille pour examiner l'appui qu'UN-SPIDER apporte au pays et le renforcer, en particulier pendant les catastrophes, comme cela a été le cas en 2009 lors du typhon Ketsana. UN 27- وقابل موظفو برنامج سبايدر مسؤولين في المجلس الوطني للحد من مخاطر الكوارث وإدارتها في الفلبين في 9 تموز/يوليه 2010 في مانيلا، لاستعراض وتعزيز الدعم المقدَّم إلى الفلبين في إطار برنامج سبايدر، وخصوصاً فيما يتعلق بالتصدِّي للعواقب المباشرة للكوارث، كما حدث في عام 2009 بشأن إعصار كيتسانا.
    En 2009, l'organisation est venue en aide aux victimes des catastrophes suivantes : Typhon Ketsana (Philippines); tremblements de terre à Sumatra en septembre 2009 et cyclone Nargis au Myanmar, en mai 2008. UN في عام 2009، قدمت الرابطة إمدادات الإغاثة والمساعدة إلى الضحايا في الفلبين عقب إعصار كيتسانا المداري؛ وفي إندونيسيا عقب الزلازل التي ضربت سومطرة في أيلول/سبتمبر 2009؛ وفي ميانمار، عقب إعصار نارغيس في أيار/مايو 2008.
    En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration que j'ai faite au sujet de la situation causée par la tempête tropicale Ketsana qui a frappé les Philippines le 26 septembre 2009 (voir annexe). UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أرفق طيا البيان الصادر عن رئيس مكتب التنسيق بشأن الحالة التي خلفتها العاصفة الاستوائية كيتسانا التي ضربت الفلبين في 26 أيلول/سبتمبر 2009 (انظر المرفق).
    M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : Je dirai tout d'abord que le Gouvernement et le peuple de Saint-Vincent-et-les Grenadines profitent de cette occasion pour présenter leurs condoléances sincères au peuple des Philippines et de la République socialiste du Viet Nam pour la perte tragique de vies humaines provoquée par la tempête tropicale Ketsana. UN السيد غونزالفيز (سانت فنسنت وجزر غرينادين) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، تغتنم حكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين هذه الفرصة للإعراب عن صادق عزائها لشعب الفلبين وجمهورية فييت نام الاشتراكية على الأرواح التي فُقدت على نحو مأساوي في أعقاب الإعصار الاستوائي كيتسانا.
    Il a fourni 57 % de l'ensemble des fonds reçus pour l'appel éclair de la Namibie et près de la moitié (48 %) de ceux alloués à l'appel lancé pour faire face à la tempête tropicale Ketsana en République démocratique populaire lao. UN وقد قدم نسبة 57 في المائة من جميع الأموال المستلمة من أجل النداء العاجل لناميبيا وما يناهز نصف التمويل (48 في المائة) المخصص للنداء العاجل الموجه استجابة لعاصفة كيتسانا المدارية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus