BALAY Rehabilitation Centre, Quezon City (Philippines); aide médicale, psychologique, juridique, économique. | UN | مركز بالاي للتأهيل، كيزون سيتي، الفلبين؛ مساعدة طبية ونفسية وقانونية واقتصادية. |
FIND, Families of Victims of Involuntary Disappearances, Quezon City (Philippines); aide médicale, psychologique, juridique. | UN | منظمة أسر ضحايا الاختفاء القسري، كيزون سيتي، الفلبين؛ مساعدة طبية ونفسية وقانونية. |
Université des Philippines, Diliman, Quezon (Philippines) | UN | جامعة الفلبين، ديليمان، كيزون سيتي الوظائف التدريسية |
Climate Action Network-South East Asia, Quezon City (Philippines) | UN | شبكة العمل المناخي لجنوب شرق آسيا/كيزون سيتي، الفلبين |
ii) Le 18 février 1993, la Coalition a organisé une réunion spéciale consacrée à une stratégie régionale de suivi de la Conférence internationale sur la nutrition, à Quezon City (Philippines); | UN | ' ٢ ' وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، عقد الائتلاف اجتماعا خاصا للاستراتيجية اﻹقليمية بشأن متابعة المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، في مدينة كيزون سيتي، بالفلبين؛ |
Climate Action Network South East Asia, Quezon City (Philippines) | UN | شبكة العمل المناخي لجنوب شرق آسيا/كيزون سيتي، الفلبين |
Des tentatives de recrutement d'enfants autochtones au profit du groupe paramilitaire des Unités géographiques des forces armées civiles (CAFGU) ont été signalées dans la province de Quezon. | UN | 122 - ووردت تقارير عن محاولات لتجنيد أطفال من أبناء الشعوب الأصلية في إقليم كيزون لحساب الوحدة الجغرافية للقوات المسلحة الشعبية شبه العسكرية. |
L'Équipe spéciale a reçu des informations indiquant qu'un garçon de 15 ans, de la province de Quezon, avait été arrêté par l'armée à l'insu de ses parents et avait reçu un entraînement en tant que membre de ces unités. | UN | فقد تلقت فرقة العمل القطرية تقريرا عن صبي في الـ 15 من عمره في إقليم كيزون احتجزته القوات العسكرية دون علم والديه وأخضع للتدريب كعضو في الوحدات الجغرافية المدنية. |
Le dernier cas concerne un homme qui a été arrêté en avril 2007 dans la ville de Quezon. | UN | والحالة الأخيرة تتعلق برجل ألقي القبض عليه في نيسان/أبريل 2007 في مدينة كيزون. |
5. Étant donné que la PAGASA ne disposait que d'un seul planétarium à Quezon, sur l'île de Luçon, elle a acquis un planétarium mobile pour des conférences et des exposés dans le reste du pays. | UN | 5- وبما أن باغاسا ليس لديها سوى قبة فلكية واحدة، توجد في مدينة كيزون سيتي في جزيرة لوزون، فقد تحصلت على قبة سماوية متنقلة لكي تتمكن من جلب علم الفلك الى الريف. |
Manille - Pagsanjan - Quezon City (Philippines) | UN | مانيلا - باغزانجان - كيزون سيتي )الفلبين( |
Quezon City (Philippines) | UN | كيزون سيتي، الفلبين |
Quezon City (Philippines) | UN | كيزون سيتي، الفلبين |
Atelier tenu dans le cadre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes sur la validation du rapport de pays, le 3 avril 2006, à Quezon City (Philippines). | UN | حلقة عمل عن التحقق من صحة التقارير المقدّمة من البلدان بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، 3 نيسان/أبريل 2006، كيزون سيتي، الفلبين. |
2.3 L'auteur affirme avoir quitté Cebu City le 8 juin 1997 pour se rendre au Centre des arts culinaires de Quezon City afin d'y suivre une formation diplômante. | UN | 2-3 ويقول صاحب البلاغ إنه سافر من سيبو سيتي إلى كيزون سيتي في 8 حزيران/يونيه 1997 للحصول على دبلوم من مركز فنون الطهي في مدينة كيزون سيتي. |
Au cours des deux dernières années, le Centre d'information sur l'intégration des femmes dans le développement (GAD) de Quezon City (QC-GADRCO) a décerné, en coopération avec le Festival du film de Manille, le prix du film le plus soucieux d'égalité entre les sexes au film qui décrit le mieux et résout les questions et les partis pris relatifs à l'égalité entre les sexes. | UN | وخلال السنتين الماضيتين قدم مركز موارد الجنسانية والتنمية التابع لمدينة كيزون ومهرجان مانيلا الكبرى السنوي للأفلام السينمائية جائزة الفيلم الأكثر حساسية جنسانيا وذلك للفيلم السينمائي الذي يصور على أفضل وجه القضايا والتجيزات الجنسانية ويحلها. |
Philippines, Quezon City | UN | الفلبين، كيزون سيتي |
Diliman, Quezon (Philippines) | UN | ديليمان، كيزون سيتي |
2.8 Le 23 novembre 1998, 14 témoins ont déposé en faveur de l'auteur et confirmé que ce dernier se trouvait à Quezon City juste avant, pendant et après la commission de l'infraction alléguée à Cebu City, située à plus de 500 kilomètres de là. | UN | 2-8 وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أدلى أربعة عشر شاهداً بشهاداتهم لصالح صاحب البلاغ وأكدوا أنه كان في كيزون سيتي مباشرة قبل وقوع الجريمة المدعى ارتكابها في سيبو سيتي الواقعة على بعد أكثر من خمسمائة كيلومتر، وأثناء وقوعها وبعد وقوعها. |
Ces derniers sont logés et pris en charge au centre d'accueil et de soins Nazareth, à Quezon City, sur l'île de Luzon, qui dispose en fait de trois établissements (Nazareth Growth Home-GenSan, Bethany Transition Home-Marikina et Bethany Transition Home-Lipa). | UN | ويُحتفظ بهؤلاء الفتيات في مرفق رعاية سكني في مدينة كيزون من جزيرة لوزون يدعى Nazareth Growth Home ويضم 3 مآوي وهي Nazareth Growth Home-GenSan، و Bethany Transition Home-Marikina و Bethany Transition Home-Lipa. |