"كيسنجر" - Traduction Arabe en Français

    • Kissinger
        
    Henry Kissinger a dit un jour que la sécurité absolue d'un État impliquerait l'insécurité absolue de tous les autres. UN فقد قال هنري كيسنجر مرة إن الأمن المطلق لدولة ما من شأنه أن يعني ضمنا انعدام الأمن مطلقا للدول الأخرى جمعاء.
    Henry Kissinger a dit un jour que la sécurité absolue d'un État impliquerait l'insécurité absolue de tous les autres. UN فقد قال هنري كيسنجر مرة إن الأمن المطلق لدولة ما من شأنه أن يعني ضمنا انعدام الأمن مطلقا للدول الأخرى جمعاء.
    Henry A. Kissinger a répondu à une série de questions posées par le doyen de la Joan B. Kroc School of Peace Studies de l'Université de San Diego, M. Edward Luck. UN كيسنجر على مجموعة من الأسئلة طرحها السيد إدوارد سي. لاك، عميد كلية دجوان ب. كروك لدراسات السلام بجامعة سان دييغو.
    M. Kissinger a rappelé à son auditoire qu'enfant, il avait vécu sous une dictature pour laquelle il faisait partie d'une minorité en butte à la discrimination. UN فذكّر السيد كيسنجر الحاضرين أنه عاش طفولته في ظل دكتاتورية كفرد من أقلية كان يمارس ضدها التمييز.
    M. Kissinger a ensuite répondu aux questions de deux représentants permanents ayant déjà siégé au Conseil de sécurité. UN وأجاب السيد كيسنجر بعد ذلك على سؤالين طرحهما ممثلان دائمان لهما خبرة في العمل في مجلس الأمن.
    L'idée de bouclier humain fut une inspiration, du niveau de Kissinger. Open Subtitles فكرة الدروع البشرية كانت مستوحاة من تجارب كيسنجر
    Henry Kissinger l'appela pour aller défendre l'honneur de son pays. Open Subtitles اتصل به هنري كيسنجر وطلب منه بان يقوم بتشريف بلده
    Hé, Harvard se plante parfois aussi. Kissinger y a enseigné. Open Subtitles -اسمع، هارفارد تخطئ أيضا كيسنجر كان يدرس هناك
    Vu la double nature de ces fonctions, à quelle formule accorderait-il sa préférence pour organiser la composition future du Conseil? M. Kissinger a répondu qu'il se plaçait d'abord et avant tout dans la perspective du concert des grandes puissances pour aborder ce type de question. UN وفي ضوء هاتين المهمتين المزدوجتين، ما قد تكون صيغته المفضلة لتكوين المجلس في المستقبل؟ ولاحظ السيد كيسنجر أنه قد تعامل مع هذه المسائل أكثر من منظور تضافر للقوى الكبرى.
    M. Kissinger a réaffirmé que certaines considérations de politique intérieure propres aux États-Unis pourraient être des facteurs de risque, mais que le débat politique avait à peine commencé. UN وأكد السيد كيسنجر من جديد على أن الاعتبارات السياسية الداخلية في الولايات المتحدة يمكن أن تكون عوامل حاسمة، غير أن المناقشة السياسية بالكاد قد بدأت.
    La réaction massive aux articles rédigés par Henri Kissinger, Sam Nunn, William Perry et Georges Shultz a envoyé un signal clair: nous ne pouvons rester passifs. UN وقد أعطى التجاوب الهائل مع مقالات هنري كيسنجر وسام نون وويليام بيري وجورج شولتز إشارة واضحة: لا يمكن أن نتحمل اتخاذ موقف سلبي.
    En avril 1976, le Secrétaire d'État Henry Kissinger aurait écrit à l'ambassade au sujet des effets physiologiques des radiations sur le personnel (malaises, irritabilité, fatigue). UN ووفقاً لنفس المصدر، أرسل وزير الخارجية هينري كيسنجر في نيسان/أبريل 1976 رسالة إلى السفارة بشأن الآثار النفسية التي تلحق بالعاملين فيها بسبب الإشعاع.
    Comme l'a dit un jour Henry Kissinger, en matière de politique internationale, le règlement d'un ensemble de problèmes ouvre toujours la porte à une nouvelle série de problèmes. UN ولكن، كما قال هنري كيسنجر ذات مرة، إن التوصل إلى حل لمجموعة من الصعوبات هو دوماً، في ميدان السياسة الدولية، بطاقة الدخول إلى مجموعة جديدة من الصعوبات.
    Nous sommes encouragés par les discours réalistes concernant le désarmement nucléaire prononcés par des hommes d'État des États-Unis comme Henry Kissinger, Sam Nunn, William Perry et George Shultz. UN ومما يشجعنا المبررات ثنائية الأطراف والواقعية التي حددها لنزع السلاح النووي الساسة الأمريكيون هنري كيسنجر وسام نَن ووليام بيري وجورج شولتز.
    MUNICH – Ce week-end, Helmut Schmidt et Henry Kissinger participeront à une discussion à l’occasion de la Conférence de Munich sur la sécurité – comme ils l’ont fait il y a cinquante ans, lorsqu’ils ont pris part à la première « Internationale Wehrkunde-Begegnung » (la première formule du Forum actuel). Dans l’intervalle, plusieurs évolutions dans le monde ont été l’occasion de se réjouir, tandis que d’autres invitent à la réflexion. News-Commentary ميونيخ ــ في نهاية هذا الأسبوع يشارك هيلموت شميت وهنري كيسنجر في إحدى مناقشات مؤتمر الأمن في ميونيخ ــ تماماً كما فعلا قبل نصف قرن من الزمان عندما شاركا في النسخة الأولى من المؤتمر. منذ ذلك الوقت حدثت تطورات عديدة في مختلف أنحاء العالم، وهي التطورات التي أعطتنا سبباً للابتهاج ــ ولكن للتأمل أيضا.
    Henry Kissinger, Abe Vigoda, Open Subtitles " هنري كيسنجر " " آيب فيجودا " أودي لين "
    Si Kissinger peut gagner le prix de la paix... je ne serais pas surpris si j'avais gagné le Preakness. Open Subtitles لو ان كيسنجر يمكن أن يربح ... جائزةالسلام انا لن أتفاجئ لو انني لم اربح البريكنس
    Chomsky rappelle notamment que le Président Gerald Ford et Henry Kissinger sont allés à Jakarta en décembre 1975 pour donner le feu vert à l'invasion. UN ومما تجدر ملاحظته، أن تشوميسكي يذكر بأن الرئيس جيرالد فورد ومعه هنري كيسنجر ذهب الى جاكارتا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٥ ﻹعطاء الضوء اﻷخضر.
    Nous devons aussi reconnaître que le monde a changé, que la politique du pouvoir décrite par Henry Kissinger s'est progressivement muée en un effort collectif, que le monde n'est plus divisé en deux − les possesseurs et les nonpossesseurs − mais qu'il est désormais formé d'États reliés entre eux, comme l'illustrent la révolution numérique, mais aussi l'impact de la crise financière actuelle. UN ولكن علينا أيضاً أن نقر بأن العالم قد تغير، وأن سياسة القوة التي وصفها هنري كيسنجر بدأت تتطور تدريجياً لتصبح سعياً جماعياً، ليس إلى عالم للميسورين والمعوزين بل بالأحرى إلى عالم مؤلف من دول مترابطة تعكسه ثورة الإنترنت في مجال الاتصالات، بقدر ما تعكسه آثار الأزمة المالية الراهنة.
    Par exemple, il est pratiquement impossible aujourd'hui de parler de ces questions sans évoquer les articles parus dans le Wall Street Journal et rédigés par Henry Kissinger, George Shultz, William Perry et Sam Nunn. UN فمثلاً، من المستحيل تماماً اليوم مناقشة هذه المواضيع دون الإشارة إلى المقالات التي كتبها هنري كيسنجر وجورج شولتز ووليم بيري وسام نون في Wall Street Journal (وول ستريت جورنال).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus