"كيفو الشمالية والجنوبية" - Traduction Arabe en Français

    • le Nord-Kivu et le Sud-Kivu
        
    • du Nord et du Sud-Kivu
        
    • Nord-Kivu et du Sud-Kivu
        
    • les Kivus
        
    • le Nord et le Sud-Kivu
        
    • Nord-Kivu et au Sud-Kivu
        
    • Kivus et
        
    • et le Sud-Kivu et
        
    • Nord et au Sud-Kivu
        
    • le nord et le sud Kivu
        
    • le Nord-Kivu et dans le Sud-Kivu
        
    À l'issue de cette rencontre, des démarches ont été faites pour faciliter la libération des enfants associés aux groupes armés dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN وأسفر هذا الاجتماع، الذي انعقد شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، عن الاتفاق على عملية لتقديم المساعدات وتيسير إطلاق سراح الأطفال من الجماعات المسلحة في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Le 3 avril 2008, le Programme Amani a été lancé, afin de suivre l'application des engagements convenus dans les actes d'engagement pour le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN 11 - وفي 3 نيسان/أبريل 2008، أُطلق برنامج أماني الذي يرصد تنفيذ الالتزامات الواردة في بياني الالتزام المتعلقين بمحافظتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Au cours de neuf premiers mois de 2009, le Fonds des Nations Unies pour la population a recensé 7 500 cas de violence sexuelle à l'encontre de femmes et de filles dans l'ensemble du Nord et du Sud-Kivu, soit le double du nombre de cas enregistrés pendant la même période en 2008. UN وقد سجل صندوق الأمم المتحدة للسكان 500 7 حالة من العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في كيفو الشمالية والجنوبية في التسعة أشهر الأولى من عام 2009، وهو نحو ضعف الأرقام في نفس الفترة عام 2008.
    La MONUSCO contribuera aussi à une meilleure perception de la situation dans la zone d'opérations en déployant des drones dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu. UN وستضطلع البعثة أيضاً بتحسين الوعي بالأوضاع في منطقة العمليات عن طريق نشر واستخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل التجريبية في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Appui international à la consolidation de la paix dans les Kivus UN الدعم الدولي لتوطيد السلام في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية
    Le processus de marquage des armes devrait commencer dans les régions les plus affectées par la prolifération illicite d’armes, comme le Nord et le Sud-Kivu et la province Orientale. UN وينبغي لعملية وسم الأسلحة أن تستهدف أولا أكثر المناطق تضرّرا من انتشار الأسلحة على نحو غير مشروع مثل كيفو الشمالية والجنوبية ومقاطعة أورينتال.
    Des groupes Maï Maï encore actifs au Nord-Kivu et au Sud-Kivu continuent d'utiliser des enfants. UN 42 - وإن جماعات ماي - ماي التي لا تزال ناشطة في كيفو الشمالية والجنوبية ماضية في استخدام الأطفال.
    Le 7 juin, une délégation comprenant notamment le Vice-Premier Ministre et Ministre de la défense nationale a effectué une visite de quatre jours dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu, sous la conduite du Premier Ministre, Matata Ponyo. UN 15 - وفي 7 حزيران/يونيه، ترأّس رئيس الوزراء ماتاتا بونبو وفدا وزاريا، ضمّ نائب رئيس الوزراء/وزير الدفاع، في زيارة استغرقت أربعة أيام إلى كيفو الشمالية والجنوبية.
    3. Prie la MONUC, dans la limite de ses capacités existantes et sans préjudice de l'exécution de son mandat actuel, et le Groupe d'experts visé à l'article 21 ci-après de continuer à concentrer leurs activités de surveillance dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et dans l'Ituri; UN 3 - يطلب إلى البعثة، في حدود قدراتها ودون الإخلال بأداء ولايتها الراهنة، وإلى فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 21 أدناه، مواصلة تركيز أنشطة الرصد التي يقومان بها على كيفو الشمالية والجنوبية وفي إيتوري؛
    3. Prie la MONUC, dans la limite de ses capacités existantes et sans préjudice de l'exécution de son mandat actuel, et le Groupe d'experts visé à l'article 21 ci-après de continuer à concentrer leurs activités de surveillance dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu et dans l'Ituri; UN 3 - يطلب إلى البعثة، في حدود قدراتها ودون الإخلال بأداء ولايتها الراهنة، وإلى فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 21 أدناه، مواصلة تركيز أنشطة الرصد التي يقومان بها على كيفو الشمالية والجنوبية وفي إيتوري؛
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que de graves violations des droits de l'homme et du droit humanitaire international continuent d'être perpétrées contre les populations civiles innocentes dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu et dans la province Orientale, et cela même après l'éloignement des troupes ougandaises et rwandaises du centre-ville de Kisangani. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بأنه لا تزال تُرتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في حق السكان المدنيين الأبرياء في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية وفي المقاطعة الشرقية، حتى بعد إبعاد القوات الأوغندية والرواندية من وسط مدينة كيسانغاني.
    À cet égard, un ambitieux projet triennal commun a été financé en 2006 par le Gouvernement canadien afin de prévenir les actes de violence sexuelle dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu et d'en réduire le nombre. UN 68 - وضمن هذا الإطار، مولت الحكومة الكندية في عام 2006 مشروعاً مشتركاً ضخماً مدته ثلاث سنوات للحيلولة دون وقوع حوادث عنف جنسي والتقليل منها في محافظتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Le 23 janvier 2008, tous les groupes armés congolais participants se sont engagés par écrit à cesser immédiatement et complètement les hostilités dans les provinces du Nord et du Sud-Kivu. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2008، وقّعت الجماعات المسلحة الكونغولية المشاركة كافةً صك التزام تعهدت بموجبه بالوقف الكامل والفوري للأعمال القتالية في جميع أنحاء مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Concernant la justice particulièrement, je voudrais m'appesantir quelque peu sur le calvaire des femmes congolaises des provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu. UN فيما يتعلق بالعدالة على وجه الخصوص، أود أن أتطرق ببعض الإطالة إلى معاناة النساء الكونغوليات في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Le rapport est centré sur les régimes du pays, notamment le district d'Ituri, les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et du Nord-Katanga où des groupes armés continuent de sévir. UN ويركز التقرير على مناطق البلاد التي لا تزال فيها الجماعات المسلحة نشطة، ولا سيما مقاطعة إيتوري ومحافظتي كيفو الشمالية والجنوبية ومحافظة كاتَنغا الشمالية.
    Il y avait lieu d'espérer que la délivrance d'autres mandats d'arrêt aurait des effets similaires sur la situation dans les Kivus. UN وأُعرب عن الأمل بأن تخلف مذكرات التوقيف الأخرى وقعا مماثلا على الحالة في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Jours-homme pour des postes de contrôle et d'observation dans le Nord et le Sud-Kivu et le Katanga (en moyenne 14 soldats x 1 poste de contrôle x 19 compagnies x 365 jours et en moyenne 4 observateurs militaires x 6 patrouilles x 18 postes de contrôle x 365 jours) UN في كيفو الشمالية والجنوبية وكاتانغا سرية × 365 يوما؛ ومتوسط 4 مراقبين عسكريين × 6 دوريات × 18 نقطة تفتيش
    D’abord, le Ministre congolais des mines avait suspendu l’activité des sociétés d’exportation Huaying et TTT/CMM au Nord-Kivu et au Sud-Kivu (voir S/2012/348, par. 141 et 142). UN أولا، أن وزير المناجم بجمهورية الكونغو الديمقراطية علق عمل شركتي التصدير هواينغ وتي تي تي/سي إم إم للمناجم/الكونغو للمعادن والفلزات (TTT/CMM) في كل من كيفو الشمالية والجنوبية (انظر S/2012/348، الفقرتان 141 و 142).
    La reprise des combats dans les Kivus et en Ituri a eu une incidence négative sur la mise en œuvre de la Stratégie, entraînant dans certains cas la suspension temporaire des opérations. UN وأَثرَّ استئناف القتال في كيفو الشمالية والجنوبية وإيتوري بشكل سلبي على تنفيذ الاستراتيجية، وأدى في بعض الأحيان إلى تعليق العمليات بصورة مؤقتة.
    En matière sécuritaire, la situation à l'est de la République démocratique du Congo s'est améliorée sensiblement avec l'opération KIMIA II au Nord et au Sud-Kivu. UN 44 - وعلى الصعيد الأمني، شهد الوضع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تحسنا كبيرا بفضل عملية ' ' كيميا الثانية`` في كيفو الشمالية والجنوبية.
    298. Ntaganda a déclaré être le commandant adjoint de l’opération Amani Leo, et affirmé que ses collègues et lui-même avaient organisé toutes les missions dans le Nord-Kivu et dans le Sud-Kivu depuis l’intégration de l’armée en 2009. UN 298 - وقال نتاغاندا للفريق إنه نائب قائد عملية أماني ليو، وادعى أنه هو وزملاءه قد خططوا لكل عملية نفذت في كيفو الشمالية والجنوبية منذ توحيد الجيش عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus