"كيفيّة" - Traduction Arabe en Français

    • façon dont
        
    • manière dont
        
    • comment je
        
    • comment il
        
    • comment te
        
    • comment le
        
    • apprendre à
        
    • comment faire
        
    • savoir comment
        
    J'ai entendu parler de la façon dont ils contraignent les gens à participer. Open Subtitles سمعتُ حكاياتٍ.. إشاعاتٍ عن كيفيّة إجبارهم الناس للّعب، و لكنّي لم أصدقها مع ذلك
    Avez-vous des livres sur la façon dont on écrit des livres ? Open Subtitles هل لديك كتب عن كيفيّة تُكتب الكتب؟
    Après je pourrais te parler de la manière dont créer un compte bancaire international. Open Subtitles ثمّ يمكنني إطلاعكِ بالتفصيل على كيفيّة إنشاء حساب مصرفيّ دوليّ
    Vous venez ici raconter des conneries sans intérêt sur mon business et comment je le gère, parce que vous pensez que cela va m'impressionner ? Open Subtitles إذا أتيت هنا لتتحدّثي ببعض التفاهات عن أعمالي و كيفيّة إدارتي لها لأنك تظنّين أنك سوف تتركين انطباعاً لي
    Ne me regarde pas. Je comprends à peine comment il est en vie. Open Subtitles لا تنظرا إليّ، إنّي بالكاد أفهم كيفيّة إحياءه.
    Ne sais-tu pas comment te servir d'un haricot magique ? Open Subtitles ألا تعرف كيفيّة استعمال حبّة فاصولياء سحريّة؟
    Elle voulait que je copie des infos numériques depuis son disque dur, elle savait pas comment le faire. Open Subtitles أرادتني أن أنسخ بعض التسجيلات الرقميّة من القرص الصلب، لكنّها لم تكن تعرف كيفيّة نسخهم.
    Je vais t'apprendre à faire face à ces bandits pour qu'ils ne montrent plus jamais leur visage dans ce royaume. Open Subtitles سأعلّمك كيفيّة التصدّي لقطّاع الطرق هؤلاء كيلا يطلّوا بوجوههم على مملكتك ثانيةً
    Tu vois, c'est marrant. Nous apprenons comment faire des choses différentes Open Subtitles أترون، هذا مُمتع، إننا نتعلّم كيفيّة فعل أشياء مُختلفة.
    Je suis un écrivain et je suis obligé de savoir comment l'histoire se finit. Open Subtitles أنا كاتب بوليسي وأنا مُجبر على معرفة كيفيّة إنتهاء القصّة.
    Nous n'avons jamais parlé de la façon dont tu gères toutes ces choses. Open Subtitles لم نتحدّث عن كيفيّة تعاملك مع كلّ ذلك.
    Personne ne peut m'apprendre la façon dont pense un Power. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لا أحد غيرك يُمكنه تعليمي كيفيّة تفكير "ذوي القُوى".
    J'ai vraiment peur de la façon dont il va réagir. Open Subtitles أنا مذعورة من كيفيّة ردّة فعله
    Elle était sur leur dos constamment à cause de la manière dont ils traitaient leur bétail. Open Subtitles كانت تنصحهم طوال الوقت حول كيفيّة مُعاملتهم لمواشيهم.
    C'est l'étude de la manière dont les choses sont vraies ou fausses. Open Subtitles إنه دراسة كيفيّة الأمور بأنها صحيحة أم خاطئة.
    Je ne suis pas sûr comment je sais, mais je le sais. Open Subtitles لست متيقّنًا من كيفيّة معرفتي لذلك، لكنّي لن أضعف
    Je t'ai dit que je voulais te montrer comment je gère les choses que tu traverses. Open Subtitles أخبرتك أنّي وددت أن أريك كيفيّة معالجة الأمور التي تخوضينها.
    Pas tant pour ce qu'il fait, mais comment il le fait. Open Subtitles ليس الأمر فيما يفعله، بل في كيفيّة فعله.
    Quand tu descends du ciel et ne sais plus comment te comporter... Open Subtitles أنّك انحدرت من السماء ولم تعد تعرف كيفيّة أن تكون مؤباً
    Parce que tu le laisse te controler. Tu l'as toujours fait. Je suis juste là pour t'aider à apprendre comment le combattre. Open Subtitles لأنّكَ دائماً ما تجعلها تتحكّم بكَ وسأعلّمكَ الآن كيفيّة مقاومتها
    J'ai mis vingt ans à apprendre à colorier en dehors des lignes. Open Subtitles لقد قضيتُ العقدين الماضيين أتعلّم كيفيّة عدم الانسجام.
    Je dois surtout comprendre comment faire parler ces câbles... à tous les câbles qui sont là-haut. Open Subtitles أقصد أن عليّ تبيّن كيفيّة جعل كلّ التسليكات التي بالأسفل هنا تشغّل كلّ التي بالأعلى.
    Je leur ai dit de vérifier les videos de CCTV, pour savoir comment la Ferrari s'est écrasée. Open Subtitles طلبت منهم تفحّص أقرب كاميرا مرور لتبيّن كيفيّة تحطّم السيّارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus