Je ne comprends pas, Monsieur le Président. Comment est-ce possible? | Open Subtitles | لا أفهم سيدي الرئيس، كيف يكون هذا ممكناً؟ |
Mais vous avez la même apparence qu'il y a 30 ans. - Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | لكنّك تبدو تماماً كما كنتَ قبل ثلاثين سنةٍ خلتْ كيف يكون هذا ممكناً؟ |
Si tu crois vraiment ça, Comment est-ce que ça peut aller ? | Open Subtitles | حسناً، إن كنت تؤمن بهذا حقاً، كيف يكون هذا جيد ؟ |
Je ne sais pas Comment c'est possible, mais il est de plus en plus bizarre. | Open Subtitles | ،لا أعلم كيف يكون هذا ممكناً لكنه يزداد غرابة |
Comment c'est possible que tu aies des relations sexuelles et pas moi? | Open Subtitles | .. كيف يكون هذا معقولاً بأن تمارس الجنس وأنا لا ؟ |
Et En quoi est-ce différent du doute ? | Open Subtitles | حسنا، كيف يكون هذا مختلفا عن التشكيك بالذات؟ |
Je vois pas En quoi c'est une excuse pour pas aider. | Open Subtitles | مازلتُ لا أرى كيف يكون هذا عذراً لعدم مساعدتنا. |
On a été percuté par un train et pourtant, on est là, debout. Comment est-ce possible? | Open Subtitles | لقد صدمنا قطار، وها نحن واقفان هنا كيف يكون هذا ممكنًا؟ |
Je l'ai entendu comme s'il était à coté de moi. Comment est-ce possible ? | Open Subtitles | سمعته وكأنه كان بجانبي كيف يكون هذا ممكنًا؟ |
Quand la moitié du Cachemire est au Pakistan, Comment est-ce possible? Un référendum doit inclure tout le Cachemire, | Open Subtitles | عندما نِصْف كشمير محتلّةُ مِن قِبل باكستان، كيف يكون هذا محتمل؟ |
Il est dans le coma, Comment est-ce possible? | Open Subtitles | الفتي دخل في غيبوبة منذ أسبوع كيف يكون هذا ممكنا ً ؟ |
Tu apparaissais dans mes rêves. Comment est-ce possible alors que je ne t'avais jamais vu avant? | Open Subtitles | أنت كنت تظهر في أحلامي كيف يكون هذا ممكناً حينما أنا لم أرك من قبل ؟ |
Comment est-ce possible avec tout ces gens ? | Open Subtitles | كيف يكون هذا ممكن مع وجود كُل هؤالاء القو م؟ |
Je ne comprends pas Comment c'est moins idiot que ce que je suggère. | Open Subtitles | أنا فقط لا أفهم, كيف يكون هذا أقل تخلفاً مما اقترح |
Comment c'est un accompagnement et pas un dessert, je ne saurai jamais. | Open Subtitles | كيف يكون هذا هو طبق جانبي وليس التحلية انا لن اعلم ابداً |
Beaucoup de coordination sans communication. Comment c'est possible ? | Open Subtitles | تنسيق كثير من دون اتصال، كيف يكون هذا ممكناً؟ |
En quoi est-ce différent de la fois où tu t'es moqué de cette fille qui portait des bottes de cowboy avec des strass? | Open Subtitles | كيف يكون هذا مختلف عن الوقت الذي سَخرتَ فيه من تلك البنتِ التي ارتدت حذاء راعيِ البقر؟ |
En quoi est-ce mieux que la nuit que j'avais prévue ? Je ne sais pas. | Open Subtitles | كيف يكون هذا افضل من الليلة التي خططت لها.. |
En quoi est-ce différent ? | Open Subtitles | كيف يكون هذا مختلفا؟ |
Tu as dit que tu le ferais. En quoi c'est différent ? | Open Subtitles | قلت أنكّ ستفعل ذلك كيف يكون هذا مختلفاً؟ |
Pardon, mais En quoi c'est un bon usage de notre temps, exactement ? | Open Subtitles | آسف, ولكن كيف يكون هذا استثمار جيد لوقتنا بالضبط؟ |
Je... tu sais, ça fait presqu'un an, mais tu sais Comment ça se passe. | Open Subtitles | انا اعرف انها كانت منذ سنه لكنك تعرف كيف يكون هذا |
Je sais ce que ça fait d'être submergé par l'angoisse et la peur. | Open Subtitles | أعلم كيف يكون هذا الشعور رغبتكِ في التغلب على الألم والحزن |
Comment cela pourrait-il être mon écriture si je ne me rappelle pas l'avoir écrit ? | Open Subtitles | كيف يكون هذا خطّ يدي إن كنتُ لا أذكر أنّي كتبتُه؟ |
Il étudie ensuite la nécessité d'un cadre institutionnel renforcé fondé sur les droits de l'homme et démontre comment ce cadre serait bénéfique pour les États. | UN | ثم يستكشف الحاجة إلى إطار مؤسسي معزز يستند إلى حقوق الإنسان، ويبين كيف يكون هذا مفيداً للدول. |