"كيميائية أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres produits chimiques
        
    • d'autres substances
        
    • d'autres agents chimiques
        
    • fins d
        
    • chimique
        
    • 'utilisations comme
        
    • 'autres substances chimiques
        
    Il a noté qu'il a été recommandé d'inscrire neuf autres produits chimiques aux annexes de la Convention lors de la prochaine Conférence des Parties. UN وأشار إلى أن تسعة مواد كيميائية أخرى قد أُوصي بإدراجها في القائمة بموجب الاتفاقية في الاجتماع القادم لمؤتمر الأطراف.
    En vertu de la législation nationale en vigueur, la Thaïlande interdit ou contrôle en outre d'autres produits chimiques. UN بالإضافة إلى ذلك، تحظر تايلند أيضا أو تراقب مواد كيميائية أخرى بموجب القوانين التايلندية الداخلية.
    3. Pesticides et autres produits chimiques 44 - 56 15 UN 3- مبيدات الآفات ومنتجات كيميائية أخرى 44-56 14
    Conformément à la troisième partie de la présente Annexe, production d'autres substances chimiques destinées exclusivement aux utilisations énumérées ci-après. UN وفقاً للجزء الثالث من المرفق، إنتاج مواد كيميائية أخرى تستخدم في الاستخدامات المذكورة أدناه لا غير.
    La solution d'uranium dans l'acide chlorhydrique et d'autres agents chimiques est acheminée à travers des colonnes d'enrichissement cylindriques contenant un garnissage constitué de l'adsorbant. UN ويتم تمرير محلول من اليورانيوم في حامض الهيدروكلوريك وعوامل كيميائية أخرى عبر أعمدة اﻹثراء الاسطوانية التي تحتوي قيعانها على المادة الممتزة.
    Reconnaissant également l'opportunité de favoriser une gestion écologiquement responsable de la production de HCFC-22 aux fins d'utilisations réglementées et d'utilisations comme produit intermédiaire, UN وإذ يدرك أيضاً فرصة تيسير نهج بيئي مسؤول بالنسبة لإدارة إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوروفلوري - 22 لاستخدامه كمواد أساسية في إنتاج مواد كيميائية أخرى وكذلك للاستخدامات الخاضعة للرقابة،
    iv) Questions liées à l'inscription d'autres produits chimiques; UN ' 4` قضايا تتصل بتضمين مواد كيميائية أخرى.
    Les ateliers d'entretien rapportent de plus en plus de cas de R-12 contaminé avec d'autres produits chimiques. UN وأُبلغت ورشات الخدمات أنها تجد كميّات متراكمة في الغالب من مادّة R-12 ملوّثة بواسطة موادّ كيميائية أخرى.
    Une proportion similaire de trichloréthylène est utilisée comme produit intermédiaire ou matière première dans la synthèse d'autres produits chimiques. UN كما يستخدم الإيثيلين رباعي الكلور في جزء مماثل كمواد وسيطة وعوامل التصنيع لمنتجات كيميائية أخرى.
    Il existe d'autres produits chimiques qui pourraient être utilisés à la place de l'amiante comme la There were other chemicals that could be used as a substitute for asbestos such as cellulose, l'aramide, l'amosite et lae siliceand silica. UN ووجدت مواد كيميائية أخرى يمكن استخدامها كبدائل للاسبست السليولوز، والأرميد، والاموسايت والسليكا.
    Selon ce raisonnement, l'inscription du SPFO à l'Annexe C sous prétexte qu'il résulte de la décomposition d'autres produits chimiques intentionnellement produits ne serait pas appropriée. UN وبناء على ذلك، فإن وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المرفق جيم على أساس أنها تنتج من تحلل مادة كيميائية أخرى منتجة عن عمد لن يكون ملائماً.
    Mercure et autres produits chimiques préoccupants au niveau mondial, produits chimiques fabriqués ou utilisés en grandes quantités, produits chimiques dont les utilisations sosnt largement répandues et autres produits chimiques préoccupants au niveau national UN الزئبق ومواد كيميائية أخرى ذات انشغال عالمي؛ مواد كيميائية تنتج وتستخدم بكميات كبيرة؛ تلك الخاضعة لاستخدامات واسعة إنتشارية؛ ومواد كيميائية أخرى تثير القلق على المستوى المحلي
    Le chimiste a trouvé des quantités substantielles d'acétone, ainsi que des traces d'autres produits chimiques qu'il a écartés comme brûleurs. Open Subtitles عثر الكيميائي على كيميات كبيرة من الأسيتون, وكذلك على آثار مواد كيميائية أخرى والتي شهد على أنها كمسببات حريق.
    Cette fusée n'a heureusement pas atteint les réservoirs de chlorine et d'autres produits chimiques, et ce qui aurait pu être une catastrophe sur le plan humanitaire et écologique ne s'est pas produit. UN ولحسن الحظ، لم يصب هذا الصاروخ صهاريج التخزين التي تحتوي على الكلور ومواد كيميائية أخرى ولم تقع كارثة إنسانية وايكولوجية خطيرة.
    La méthode de torture la plus communément utilisée par les forces de sécurité est celle du chiffon : un détenu est attaché à un banc avec un chiffon enfoncé dans la bouche et on lui verse dans la bouche de grandes quantités d'eau sale mélangée avec un détergent et d'autres produits chimiques. UN وأسلوب التعذيب اﻷكثر شيوعاً التي تستخدمه قوات اﻷمن هو الخرقة الذي يتمثل في تكبيل المحتجز إلى مقعد ودسّ خرقة في فمه وصب كميات كبيرة من الماء القذر الممزوج بمواد تنظيف أو بمواد كيميائية أخرى في فمه.
    Comme intermédiaire de synthèse dans la fabrication d'autres substances chimiques destinées à n'être utilisées que pour les utilisations susmentionnées. UN كوسيط لإنتاج فقط مواد كيميائية أخرى تستخدم فحسب للاستخدامات الواردة أعلاه.
    Elle vise à sanctionner ceux qui, sous prétexte d'exercer la liberté de réunion, portent ou utilisent des armes à feu ou des bombes, des gaz et d'autres substances chimiques susceptibles de porter atteinte à l'intégrité des personnes ou des biens. UN بل هو محاولة لمعاقبة أولئك الذين يقومون، تحت ستار ممارسة حرية التجمع، بحمل أو استخدام أسلحة نارية أو قنابل أو غازات أو مواد كيميائية أخرى يمكن أن تلحق الضرر بالأفراد أو الممتلكات.
    La solution d'uranium dans l'acide chlorhydrique et d'autres agents chimiques est acheminée à travers des colonnes d'enrichissement cylindriques contenant un garnissage constitué de l'adsorbant. UN ويجري تمرير محلول من اليورانيوم في حامض الهيدروكلوريك وعوامل كيميائية أخرى عبر أعمدة التخصيب الاسطوانية التي تحتوي قيعانها على المادة الممتزة.
    La solution d'uranium dans l'acide chlorhydrique et d'autres agents chimiques est acheminée à travers des colonnes d'enrichissement cylindriques contenant un garnissage constitué de l'adsorbant. UN ويجري تمرير محلول من اليورانيوم في حامض الهيدروكلوريك وعوامل كيميائية أخرى عبر أعمدة الإثراء الاسطوانية التي تحتوي قيعانها على المادة الممتزة.
    Reconnaissant également l'opportunité de favoriser une gestion écologiquement responsable de la production de HCFC-22 aux fins d'utilisations réglementées et d'utilisations comme produit intermédiaire, UN وإذ يدرك أيضاً فرصة تيسير نهج بيئي مسؤول بالنسبة لإدارة إنتاج مركب الكربون الهيدروكلوروفلوري - 22 لاستخدامه كمواد أساسية في إنتاج مواد كيميائية أخرى وكذلك للاستخدامات الخاضعة للرقابة،
    Cela nous conduit à espérer qu'une autre puissance chimique suivra très prochainement ce bon exemple. UN ويراودنا اﻷمل بأن تقتدي دولة كيميائية أخرى بهذا المثال الطيب في المستقبل القريب.
    Ils ont trouvé des taux élevés de fer, de manganèse et de plusieurs autres substances chimiques dans les lixiviats des broyats. UN وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مواد غسل قطع الإطارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus