L'accélération pourrait être le résultat d'un fait chimique ou radiologique ? | Open Subtitles | يمكن أن يكون التسارع نتيجة لشيء كيميائي أو إشعاعي؟ |
D'après les analyses qui ont été effectuées, l'objet ne contient aucun élément chimique ou radioactif présentant un risque de contamination. | UN | وقد تبيّن من تحليله أنه لا يحتوي على أي عنصر كيميائي أو اشعاعي يشكّل خطر تلويث. |
D'après les archives de la douane, aucune arme nucléaire, chimique ou biologique n'a jamais été importée en Andorre. | UN | ووفقا لمحفوظات الجمارك، لم يجر يوما استيراد أي سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي كان إلى أندورا. |
Quiconque, en Suède, manie des substances susceptibles de servir à fabriquer une arme nucléaire, chimique ou biologique doit avoir reçu des pouvoirs publics le permis requis à cet effet. | UN | ويلزم لتداول المواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة. |
:: La fabrication, l'acquisition, la possession, la mise au point et le transport illicites d'armes chimiques ou biologiques et de leurs vecteurs. | UN | :: القيـام بشكل غيـر قانوني بصنع أو اقتناء أو حيازة أو تطوير أو نقل سلاح كيميائي أو بيولوجي أو وسائل إيصاله. |
Quiconque, en Suède, manie des substances susceptibles de servir à fabriquer une arme nucléaire, chimique ou biologique doit avoir obtenu des pouvoirs publics le permis requis à cet effet. | UN | ويلزم للتعامل بالمواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة. |
L'emploi de celles-ci est envisagé contre une attaque chimique ou biologique, ou dans un rôle sous-stratégique. | UN | وهناك اتجاه إلى النظر في استخدام اﻷسلحة النووية ضد هجوم كيميائي أو بيولوجي، أو في دور استراتيجي فرعي. |
À ce titre, elle dirigera un projet de l'Équipe spéciale destiné à assurer l'interopérabilité des organismes pertinents des Nations Unies et des partenaires internationaux en cas d'attaque ou d'incident chimique ou biologique. | UN | وفي هذا الصدد، ستتولى المنظمة قيادة مشروع لفرقة العمل يهدف إلى ضمان القدرة على التشغيل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعنية والشركاء الدوليين في حالة وقوع هجوم أو حادث كيميائي أو بيولوجي. |
76. L'armée américaine n'a abandonné aucune mine ni arme chimique ou biologique dans l'ancienne zone du canal. | UN | 76- ولم يخلِّف الجيش الأمريكي وراءه أي لغم أو سلاح كيميائي أو بيولوجي فيما كان يعرف سابقاً بمنطقة القناة. |
Neptunium enrichi à 20 % au moins en isotope 237 sous forme de métal, d'alliage, de composé chimique ou de concentré, et toute autre matière contenant une ou plus des matières mentionnées ci-dessus. | UN | النبتونيوم المخصب بالنظير 237 بنسبة 20 في المائة أو أكثر في شكل فلز أو أشابة أو مركب أو مركز كيميائي أو أية سلع أخرى تحتوي على شكل أو أكثر من الأشكال السالفة الذكر. |
Neptunium enrichi à 20 % au moins en isotope 237 sous forme de métal, d'alliage, de composé chimique ou de concentré, et toute autre matière contenant une ou plus des matières mentionnées ci-dessus. | UN | النبتونيوم المثرى بالنظير 237 بنسبة 20 في المائة أو أكثر في شكل فلز أو أشابة أو مركب أو مركز كيميائي أو أية سلع أخرى تحتوي على شكل أو أكثر من الأشكال السالفة الذكر. |
Il semble ainsi que tout pays puisse être menacé d'emploi d'armes nucléaires si le sentiment existe qu'il génère un risque de prolifération — nucléaire chimique — ou biologique. | UN | ومن ثم، يبدو أن أي بلد معرﱠض لخطر استخدام اﻷسلحة النووية هذه، إذا أعتُبر أنه يشكل " خطر انتشار " نووي أو كيميائي أو بيولوجي. |
II.A0.013 < < Uranium naturel > > ou < < uranium appauvri > > ou thorium sous la forme d'un métal, d'un alliage, d'un composé chimique ou d'un concentré et toute autre matière contenant une ou plusieurs des substances qui précèdent. | UN | ثانيا-ألف0-013 " اليورانيوم الطبيعي " أو " اليورانيوم المستنفد " أو الثوريوم في شكل معدن أو أشابة أو مركب كيميائي أو مركّز، وأي مادة تحوي مادة أو أكثر من المواد الآنفة الذكر. |
La loi institue également de nouveaux contrôles visant le transfert à l'étranger de technologies militaires par des moyens électroniques, et le transfert de technologie par quelque moyen que ce soit, ou la fourniture à l'étranger d'une assistance technique qui tend ou peut tendre à une utilisation liée à un programme nucléaire, chimique ou biologique. | UN | ووضع هذا القانون أيضا ضوابط جديدة لنقل التكنولوجيا العسكرية إلى الخارج بوسائل إلكترونية، ونقل التكنولوجيا بأي وسيلة كانت، أو تقديم المساعدة التقنية إلى الخارج، إذا كان الغرض من ذلك، نيّة أو احتمالا، استعمالها في برنامج نووي أو كيميائي أو بيولوجي. |
4. Est considérée comme arme chimique ou biologique, celle qui est déterminée comme telle par les traités et conventions internationaux auxquels Andorre est partie. | UN | 4 - يعتبر بمثابة سلاح كيميائي أو بيولوجي كل سلاح تعرفه على هذا النحو المعاهدات والاتفاقيات الدولية التي أندورا طرف فيها. |
Le paragraphe 1) de l'article 16 de la loi sur la protection de l'information érige en infraction le fait de communiquer des renseignements protégés, y compris ceux qui pourraient être utilisés pour aider un acteur non étatique à acquérir une arme nucléaire, chimique ou biologique, ou leurs vecteurs. | UN | وتعتبر الفقرة 1 من المادة 16 من قانون أمن المعلومات جريمةً إفشاء المعلومات السرية، بما فيها ما يمكن استخدامه لمساعدة طرف من غير الدول على الحصول على سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي، أو ما يتصل بها من وسائل إيصال. |
c) Des équipements, matières ou logiciels ou des technologies connexes qui contribuent de manière significative à la conception, à la fabrication ou au lancement d'une arme biologique, chimique ou nucléaire, en ayant l'intention de les utiliser à cette fin. | UN | (ج) أية معدات أو مواد أو برمجيات أو ما يتصل بذلك من تكنولوجيات تساهم بدرجة كبيرة في تصميم أو صناعة أو إيصال سلاح بيولوجي أو كيميائي أو نووي، بقصد أن يكون استخدامه لهذا الغرض. |
Biologique, chimique ou autre. | Open Subtitles | بيولوجي , كيميائي أو غيره. |
Il avait aussi décidé que les forces des États-Unis n'useraient pas d'armes chimiques ou nucléaires en représailles si les Iraquiens attaquaient avec des munitions chimiques. | UN | وقرر أيضا أن قوات الولايات المتحدة لن ترد بسلاح كيميائي أو نووي إذا هاجم العراقيون بالذخائر الكيميائية. |
Alors si ce n'est pas des produits chimiques ou du bio-terrorisme, à quoi avons-nous à faire ? | Open Subtitles | إذاً إذا لم يكن كيميائي أو إرهاب حيوي مع ماذا نتعامل؟ |
En avril dernier également, dans mon rapport intitulé < < S'unir contre le terrorisme > > , j'ai souligné les effets dévastateurs que pourrait avoir un attentat terroriste dont les auteurs utiliseraient des armes nucléaires, biologiques, chimiques ou radiologiques. | UN | 101 - وفي تقريري الصادر في نيسان/أبريل 2006 المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب " ، أكدت على التأثير المحتمل المدمّر الذي يمكن أن يخلّفه أي هجوم إرهابي نووي أو بيولوجي أو كيميائي أو إشعاعي. |