"كينيا وإثيوبيا" - Traduction Arabe en Français

    • Kenya et l'Éthiopie
        
    • Kenya et en Éthiopie
        
    • Kenya et l'Ethiopie
        
    • Kenya et de l'Éthiopie
        
    La sécheresse a provoqué d'importants déplacements de population dans le pays et un exode de réfugiés vers le Kenya et l'Éthiopie. UN 23 - وأدت أزمة الجفاف إلى تشريد السكان على نطاق واسع داخل الصومال فضلا عن تدفقات اللاجئين إلى كينيا وإثيوبيا.
    Il a également indiqué que le dispositif militaire efficace le long de la frontière entre le Kenya et l'Éthiopie contribuerait à l'affaiblissement d'Al-Chabab. UN وقال أيضاً إن الموقف العسكري القوي القائم على طول الحدود بين كينيا وإثيوبيا ساهم في إضعاف حركة الشباب.
    Dans la région Afrique, ce sont le Kenya et l'Éthiopie qui ont enregistré les hausses les plus importantes (plus 336 millions et 238 millions de dollars, respectivement, sur les 10 dernières années). UN وفي منطقة أفريقيا، حققت كينيا وإثيوبيا الجزء الأكبر من الزيادة في حجم المشتريات، حيث زادت بمقدار 336 مليون دولار، و 238 مليون دولار على التوالي، خلال السنوات العشر الماضية.
    Cela permettra également à des centaines de milliers de réfugiés au Kenya et en Éthiopie de rentrer dans leur pays. UN وسيكون ذلك مهمّاً لتمكين مئات آلاف اللاجئين الموجودين في كينيا وإثيوبيا من العودة إلى وطنهم.
    Des études menées au Kenya et en Éthiopie montrent qu'en 1983, la déperdition annuelle en éléments nutritifs a dépassé 80 kilogrammes d'azote, de phosphore et de potassium à l'hectare5. UN وتشير الدراسات التي أجريت في كينيا وإثيوبيا إلى أن ما فقدته التربة من المواد المغذية في عام 1983 تجاوز 80 كيلوغراما من النيتروجين، والفوسفور، والبوتاسيوم، في الهكتار المزروع(5).
    5. Les effets conjugués de la sécheresse et du conflit causant la famine en Somalie ont provoqué des exodes de grande ampleur de Somaliens vers le Kenya et l'Ethiopie en 20112012 ainsi que plus de 360 000 déplacés internes. UN 5- وأسفرت آثار ظاهرة الجفاف والنزاعات المقترنة المسببة للمجاعة في الصومال عن تسجيل حالات نزوح واسعة النطاق للصوماليين إلى كينيا وإثيوبيا في الفترة 2011-2012 وتشريد أكثر من 000 360 شخص داخل البلد.
    Des mémorandums d'accord et des lettres d'attribution sont mis au point en vue d'assurer le soutien aux soldats de l'AMISOM déployés dans les secteurs 2, 3 et 4 à partir du Kenya et de l'Éthiopie. UN ويجري وضع الصيغ النهائية من مذكرات التفاهم وطلبات التوريد لضمان وصول الدعم عن طريق كينيا وإثيوبيا إلى قوات البعثة الموجودة في القطاعات 2 و 3 و 4.
    Les affrontements se sont également intensifiés entre les forces du Gouvernement fédéral de transition et les acteurs armés non étatiques le long de la frontière entre le Kenya et la Somalie, ce qui a provoqué de nouveaux déplacements vers le Kenya et l'Éthiopie. UN واحتدم النزاع أيضا بين القوات الموالية للحكومة الاتحادية الانتقالية والجهات المسلحة غير الحكومية في المناطق المحاذية للحدود بين كينيا والصومال، مما أدى إلى نزوح أعداد إضافية من السكان إلى كينيا وإثيوبيا.
    En sus de l'augmentation de près de 50 % du nombre d'agents en tenue, la zone d'opérations à l'intérieur de la Somalie est passée d'environ 65 kilomètres carrés à 296 000 kilomètres carrés, et s'étend à des secteurs maritimes et des zones d'intérêt qui comprennent les zones frontalières et les itinéraires logistiques à travers le Kenya et l'Éthiopie. UN فإضافة إلى زيادة 50 في المائة تقريبا في قوام الأفراد النظاميين، اتسعت منطقة العمليات في الصومال من حوالي 65 كيلومترا مربعا إلى 000 296 كيلومتر مربع، وامتدت أيضا لتشمل قطاعات بحرية ومناطق ذات أهمية تشمل المناطق الحدودية وطرق الإمداد اللوجستي عبر كينيا وإثيوبيا.
    Les convois routiers de l'AMISOM entre Mogadiscio et Baidoa ont commencé en avril, réduisant ainsi le coût de l'appui logistique qui s'effectuait jusque-là par transport aérien ou routier par le Kenya et l'Éthiopie. UN 32 - وبدأ تسيير القوافل البرية للبعثة بين مقديشو وبايدوا في نيسان/أبريل، مما قلل من تكاليف الدعم اللوجستي الذي كان يقدم حتى ذلك الحين جوا أو برا عبر كينيا وإثيوبيا.
    Le Bureau d'appui de l'ONU a commencé à prépositionner le matériel essentiel pour le secteur 3 par route, via le Kenya et l'Éthiopie. UN 16 - وبدأ مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال التوفير المسبق لمعدات ضرورية للقطاع 3 عن طريق البر عبر كينيا وإثيوبيا.
    104. En 2011 et 2012, la persistance du conflit et de la sécheresse a conduit de nombreux Somaliens à partir en quête de sécurité et d’assistance, soit dans des centres urbains plus importants en Somalie, soit dans d’autres pays de la région, en particulier le Kenya et l’Éthiopie. UN 104 - في الفترة 2011-2012، دفع استمرار النزاع والجفاف بالعديد من الصوماليين إلى البحث عن الأمان والمساعدة، سواء داخل بلدهم، بالانتقال في كثير من الأحيان إلى مراكز حضرية أكبر، أو في بلدان أخرى في المنطقة، وخاصة كينيا وإثيوبيا.
    Je suis heureux de constater que l'UNSOA a terminé le prépositionnement du matériel essentiel pour le secteur 3, acheminé par la route depuis le Kenya et l'Éthiopie. UN 15 - ومن دواعي ارتياحي أن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قد استكمل التمركز المسبق للمعدات الأساسية للقطاع 3 باستخدام الطرق البرية، عبر كينيا وإثيوبيا.
    Mais si l'appui apporté par l'Érythrée aux membres du réseau semble bénéficier au Gouvernement somalien, il a aussi pour effet de rapprocher les intérêts de différents clans et chefs de guerre et de renforcer les alliances entre ceux-ci, ce qui sape les efforts déployés par Mogadiscio pour asseoir son autorité légitime et exacerbe les tensions avec les pays voisins, notamment le Kenya et l'Éthiopie. UN وفي حين أن الدعم الإريتري لأفراد ينتمون إلى شبكة المفسدين قد يبدو دعما للحكومة الاتحادية الصومالية، فإنه يسهم أيضا في تعزيز مصالح وتحالفات العشائر وأمراء الحرب، مما من شأنه أن يقوض في نهاية المطاف الجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية الصومالية لبسط سلطتها الشرعية وأن يزيد من حدة التوترات مع البلدان المجاورة للصومال، وبخاصة كينيا وإثيوبيا.
    Les Somaliens sont de plus en plus nombreux à quitter leur foyer, à marcher sur des milliers de kilomètres à la recherche de vivres, pour finir pour la plupart dans des camps de personnes déplacées à l'intérieur de la Somalie ou des camps de réfugiés au Kenya et en Éthiopie, dans des conditions de malnutrition extrême. UN ويتزايد عدد الصوماليين الذين يغادرون بيوتهم ويمشون آلاف الكيلومترات طلباً للغذاء، وينتهي الأمر بمعظمهم في مستوطنات للمشردين داخلياً في الصومال وفي مخيمات اللاجئين في كينيا وإثيوبيا في ظروف تتسم بأقصى حدود سوء التغذية.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) estime que pour le seul mois de juin 2011, 54 000 réfugiés sont passés au Kenya et en Éthiopie, soit trois fois plus qu'en mai. UN وأعلنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن حوالي 000 54 لاجئ قد فرّوا، في حزيران/يونيه 2011 وحده، إلى كينيا وإثيوبيا من الصومال مما يمثل ثلاثة أمثال عدد الناس الذين فرّوا في أيار/مايو.
    Les arrivées ont considérablement diminué en 2012 par rapport à 2011 : 30 000 nouvelles arrivées ont été enregistrées au Kenya et en Éthiopie dans les six premiers mois de 2012, contre 137 000 à la même période l'année précédente. UN وكان معدل الوصول عام 2012 أبطأ بكثير منه عام 2011، إذ بلغ عدد القادمين الجدد المسجلين في كينيا وإثيوبيا 000 30 شخص في الأشهر الستة الأولى من عام 2012 مقابل 000 137 شخص خلال الفترة نفسها من العام الماضي.
    100. Des femmes qui ont fui la Somalie à destination de camps de réfugiés au Kenya et en Éthiopie ont signalé au Groupe de contrôle que des « bandits » commettaient des viols sur le trajet. UN 100 - وقد أبلغت النساء اللواتي فررن من الصومال إلى مخيمات اللاجئين في كينيا وإثيوبيا فريق الرصد أنهن تعرضن في طريقهن لحوادث اغتصاب من قبل ”قُطّاع طرق“.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a effectué une enquête initiale sur la santé en matière de procréation dans le nord-ouest de la Somalie, a formé des accoucheuses traditionnelles et des conseillers pour les victimes de viol, et a mobilisé des comités contre les mutilations génitales féminines dans les camps de réfugiés somaliens au Kenya et en Éthiopie. UN 48 - وأجرى صندوق الأمم المتحدة للسكان دراسة استقصائية لخط الأساس في الصحة الإنجابية في شمال غرب الصومال، وقام بتدريب قابلات الولادة التقليديات ومستشاري الاغتصاب وعبأ لجانا تناهض تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين الصوماليين في كينيا وإثيوبيا.
    Même si ces programmes ont été plus ou moins couronnés de succès, un certain nombre de pays (par exemple, le Kenya et l'Ethiopie) ont également mis en œuvre des programmes < < vivres contre travail > > . Ces programmes doivent être améliorés et étendus dans la mesure des ressources financières24 . UN وعلى الرغم من أن هذه الخطط قد حققت درجات متفاوتة من النجاح، فقد قام عدد من البلدان أيضاً (ومنها كينيا وإثيوبيا ) بتنفيذ برامج " الغذاء مقابل العمل " وتحتاج مثل هذه الخطط إلى التحسين، وينبغي توسيع نطاقها بقدر ما تسمح به الموارد المالية.
    Des femmes et des enfants absolument dénués de tout marchent pendant des jours pour atteindre les camps du Kenya et de l'Éthiopie. UN ذلك أن النساء والأطفال من الذين لم يعودوا يملكون شيئاً البتة يقطعون مسافات مشياً على الأقدام طوال أيام للوصول إلى المخيمات في كينيا وإثيوبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus