"كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • Kenya et en République-Unie de Tanzanie
        
    • Kenya et de la République-Unie de Tanzanie
        
    • Kenya et en Tanzanie
        
    • Kenya et la République-Unie de Tanzanie
        
    Ainsi, au Kenya et en République-Unie de Tanzanie, les deux programmes sont menés de concert. UN ويعمل البرنامجان، على سبيل المثال، بصورة مشتركة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Le Conseil de sécurité s’est penché également sur les actes de terrorisme international commis au Kenya et en République-Unie de Tanzanie et a lancé une initiative importante concernant le procès des personnes accusées d’avoir commis l’attentat à la bombe contre le vol 103 de la Pan Am. UN وتناول مجلس اﻷمن أيضا أعمال اﻹرهاب الدولي في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. وشرع في مبادرة أساسية تتعلق بمحاكمة المشتبه فيهما في تفجير طائرة بان آم في الرحلة ١٠٣.
    L'appui à la police nationale au Kenya et en République-Unie de Tanzanie sont des exemples où le HCR a fourni un appui matériel au déploiement de forces de police pour assurer l'ordre public dans les camps de réfugiés. UN والدعم الذي قدم إلى الشرطة الوطنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لهو مثال على الحالات التي أتاحت فيها المفوضية الدعم المادي لوزع أفراد الشرطة لتأمين القانون والنظام في مخيمات اللاجئين.
    13. Le représentant de l'Ouganda a déclaré qu'étant sans littoral, son pays dépendait du Kenya et de la République-Unie de Tanzanie pour son accès à la mer. UN ٣١- وذكر ممثل أوغندا أن بلده، بوصفه بلدا غير ساحلي، يعتمد على كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في وصوله الى البحر ومنه.
    Ainsi, les forces de défense du Kenya et de la République-Unie de Tanzanie remettent des plaques d'identité à tous les officiers déployés dans des opérations militaires et ceux-ci doivent également porter sur eux leurs cartes d'identité militaire. UN فعلى سبيل المثال، تصدر قوات الدفاع في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة أقراص تحديد الهوية لجميع ضباطها الذين يتحركون لتنفيذ عمليات عسكرية. ويحمل هؤلاء الضباط أيضا بطاقات الهوية العسكرية الخاصة بهم.
    Les attentats récemment perpétrés au Kenya et en Tanzanie témoignent une fois de plus de la nécessité d'une coopération entre tous les pays pour lutter contre ce fléau. UN ومرة أخرى تبين لنا الهجمات اﻹرهابية اﻷخيرة التي جرت في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ضرورة التعاون بين البلدان كافة لمكافحــة هذا البلاء.
    En août 1998, le Kenya et la République-Unie de Tanzanie ont subi des attentats simultanés perpétrés contre les ambassades des États-Unis situées sur leur territoire. Des civils innocents et des membres du personnel des ambassades ont été tués, d'autres blessés et il y a eu des dommages matériels. UN ففي آب/أغسطس 1998 تعرضت كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لضربات متزامنة ضد سفارتي الولايات المتحدة في هذين البلدين وقد توفي نتيجة لذلك مدنيون أبرياء وعدد من موظفي السفارتين وأصيب آخرون بجراح وتعرضت الممتلكات للتلف.
    L'attentat à la bombe perpétré contre les ambassades des États-Unis au Kenya et en République-Unie de Tanzanie en 1998 aurait dû alerter la communauté internationale sur la nécessité de lutter avec vigueur contre le terrorisme. UN 41 - ومضى يقول إن قصف سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في عام 1998 كان ينبغي أن ينبه المجتمع الدولي إلى الحاجة لمواجهة الإرهاب بصورة مباشرة.
    Selon des informations dont dispose la Commission, du mandrax provenant d'Inde et destiné à l'Afrique du Sud est introduit en contrebande au Kenya et en République-Unie de Tanzanie, par Mombasa et Dar es-Salaam principalement. UN وتفيد المعلومات المتاحة للجنة بأن " الماندراكس " المتجه نحو جنوب أفريقيا يتم تهريبه من الهند إلى كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة عن طريق ممبسا ودار السلام، بصفة رئيسية.
    3. Les pays nordiques jugent profondément préoccupants, entre autres incidents, les attentats à l'explosif contre les ambassades des États-Unis au Kenya et en République-Unie de Tanzanie et le meurtre de membres du personnel consulaire iranien en Afghanistan. UN ٣ - وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي يعتريها عميق القلق إزاء الحوادث اﻷخيرة، بما فيها تفجير سفارتي الولايات المتحدة اﻷمريكية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وقتل الموظفين القنصليين اﻹيرانيين في أفغانستان.
    Ce mécanisme pilote des projets sur le terrain au Kenya et en République-Unie de Tanzanie qui visent à mobiliser des fonds auprès des banques commerciales locales dans les pays concernés. La capacité de mobiliser des fonds auprès des banques commerciales pour le logement et l'infrastructure municipale est considérée comme une fonction critique de tout mécanisme de financement du logement en faveur des pauvres. UN ويقود المرفق مشروعات ميدانية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة تسعى إلى الحصول على الأموال من مصارف تجارية محلية في البلدان الرائدة وتعتبر القدرة على استخراج الأموال من المصارف التجارية لأغراض الإسكان والبنى التحتية البلدية مهمة حاسمة الأهمية لأية آلية مستخدمة لتمويل الإسكان مرجحة لصالح الفقراء
    Les abominables attentats terroristes à la bombe commis au Kenya et en République-Unie de Tanzanie en août 1998 sont à l'origine de la volonté collective des dirigeants africains de faire face de manière plus coordonnée et plus résolue au fléau du terrorisme. UN 7 - لقد أعطت التفجيرات الإرهابية المروعة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في آب/أغسطس 1998 زخما للإرادة الجماعية للقادة الأفارقة للتصدي لآفة الإرهاب بتنسيق أكبر وحزم أشد.
    Mais le HCR a aussi passé en revue son travail sur les questions de déplacements internes en Angola et à Sri Lanka, ses programmes de réinsertion au Libéria et en Asie du Sud-Est et la protection de la sécurité physique des réfugiés au Kenya et en République-Unie de Tanzanie. UN ومن المجالات الأخرى التي شملتها هذه المشاريع عمليات استعراض عمل المفوضية في قضايا التشريد الداخلي في أنغولا وسري لانكا، وعمل المفوضية في برامج إعادة الإدماج في ليبيريا وجنوب شرق آسيا، وعملها في حماية سلامة اللاجئين البدنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Mais le HCR a aussi passé en revue son travail sur les questions de déplacements internes en Angola et à Sri Lanka, ses programmes de réinsertion au Libéria et en Asie du Sud-Est et la protection de la sécurité physique des réfugiés au Kenya et en République-Unie de Tanzanie. UN ومن المجالات الأخرى التي شملتها هذه المشاريع عمليات استعراض عمل المفوضية في قضايا التشريد الداخلي في أنغولا وسري لانكا، وعمل المفوضية في برامج إعادة الإدماج في ليبيريا وجنوب شرق آسيا، وعملها في حماية سلامة اللاجئين البدنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Tout en condamnant une fois de plus le terrorisme qui menace la paix et la sécurité de la société et nuit au plein exercice des droits sociaux et individuels, nous déplorons les récents attentats commis contre des missions diplomatiques au Kenya et en République-Unie de Tanzanie. UN ٥٥ - إذ نكرر إدانتنا لﻹرهاب، الذي يهدد سلم المجتمع وأمنه وينال من الممارسة الكاملة للحقوق الاجتماعية والفردية، نعرب عن استنكارنا لﻷعمال اﻹرهابية اﻷخيرة المرتكبة ضد البعثتين الدبلوماسيتين في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    13. Dans le même esprit, l'Iran condamne tous les actes de violence contre les missions et représentants diplomatiques et consulaires et contre le personnel des organisations internationales, où qu'ils soient commis et quels qu'en soient les auteurs, y compris les attentats à l'explosif contre les missions diplomatiques au Kenya et en République-Unie de Tanzanie et le meurtre de membres du personnel des Nations Unies en Afghanistan. UN ٣١ - وأردف أن إيران تدين بالمثل، جميع أعمال العنف ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين إلى جانب موظفي المنظمات الدولية، حينما ترتكب وكائنا من كان مرتكبها، بما في ذلك تفجير البعثتين الدبلوماسيتين في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وقتل موظفي اﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    22. Une présentation de tissus kanga du Kenya et de la République-Unie de Tanzanie est venue souligner l'importance du kiswahili, une langue qui trouve ses origines dans la traite des esclaves en Afrique de l'Est. UN 22 - وأبرز عرض لأقمشة كانغا الأفريقية من كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة أهمية السواحيلية كلغة لها أصول في تجارة الرقيق في منطقة شرق أفريقيا.
    Les États-Unis, le Kenya et l'Éthiopie ont dit craindre que l'Union n'abrite des agents d'Al-Qaida que l'on pense impliqués dans les attentats à la bombe de 1998 contre les ambassades des États-Unis au Kenya et en Tanzanie. UN وقد أعربت الولايات المتحدة الأمريكية وكينيا وإثيوبيا عن قلقها إزاء احتمال إيواء اتحاد المحاكم الإسلامية ناشطين من تنظيم القاعدة يُزعم أنهم على صلة بتفجير سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة سنة 1998.
    Des témoignages crédibles de combattants encore en service et d’ex-combattants d’Al Hijra ainsi que des documents attribués à de hauts responsables d’Al-Chabab, tels qu’Ibrahim al-Afghani, ont indiqué qu’Al-Chabab comptait exploiter les liens étroits qu’il entretenait avec des groupes extrémistes au Kenya et en Tanzanie pour faciliter ses opérations extérieures. UN تشير شهادات من مقاتلين حاليين وسابقين لحركة الهجرة ووثائق تنسب إلى كبار شخصيات حركة الشباب، مثل إبراهيم الأفغاني، إلى أن حركة الشباب كانت تتوقع استغلال صلاتها القوية مع جماعات المتطرفين في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لتيسير عملياتها الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus