"كي يحل محل" - Traduction Arabe en Français

    • pour remplacer
        
    • en remplacement
        
    Une disposition modifiée ou nouvelle sera au besoin proposée pour remplacer tel ou tel projet d'article. UN وسيجري عند الضرورة اقتراح حكم معدل أو جديد كي يحل محل مشروع المادة السابق.
    La Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux (FAAFI) avait avancé la candidature de Mohammed Said pour remplacer Aurelio Marcucci, pensionné de la Caisse, qui avait démissionné du Comité pour raisons personnelles. UN 248 - واقترح اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين ترشيح محمد سعيد، كي يحل محل أوريليو ماركوتشي، أحد المتقاعدين المشتركين في الصندوق، الذي قدم استقالته لأسباب شخصية.
    Une nouvelle version du site Web est en cours de production, pour remplacer le site provisoire créé avec l'appui du Bureau de la coordination des affaires humanitaires lorsque la mission a commencé. UN وبدأت أعمال الإنتاج الرامية إلى الارتقاء بالموقع الشبكي للبعثة، كي يحل محل الموقع المؤقت الذي أُنشئ في بداية عمل البعثة بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    1. Décide de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, pour remplacer le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage; UN 1- يقرر أن يعين لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يعنى بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها، كي يحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة؛
    Le 25 février 1991, la Commission préparatoire a élu M. Anton Bouteiko (Ukraine) en remplacement de M. Goerner. UN وفي ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩١، انتخبت اللجنة التحضيرية السيد أنطون بوتايكو )أوكرانيا( كي يحل محل الدكتور غويرنر.
    1. Décide de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, pour remplacer le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage; UN 1- يقرر أن يعين لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يعنى بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها، كي يحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة؛
    a) A décidé de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, pour remplacer le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage; UN (أ) قرر أن يعين لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يعنى بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها، كي يحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة؛
    98. Dans sa résolution 6/14 du 28 septembre 2007, le Conseil a décidé de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, pour remplacer le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage. UN 98- قرر المجلس، في قراره 6/14 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، أن يعيّن لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يعنى بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، كي يحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    99. Dans sa résolution 6/14 du 28 septembre 2007, le Conseil a décidé de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, pour remplacer le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage. UN 99- قرر المجلس، في قراره 6/14 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، أن يعين لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يُعنى بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، كي يحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    32. Dans sa résolution 6/14 du 28 septembre 2007, le Conseil a décidé de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, pour remplacer le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage. UN 32- قرر المجلس، في قراره 6/14 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، أن يعين لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يُعنى بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، كي يحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    48. Dans sa résolution 6/14 du 28 septembre 2007, le Conseil a décidé de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, pour remplacer le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage. UN 48- قرر المجلس، في قراره 6/14 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، أن يعين لمدة ثلاث سنوات مقرراً خاصاً يعنى بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابه وعواقبه، كي يحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    a) Décide de nommer, pour une période de trois ans, un rapporteur spécial sur les formes contemporaines d'esclavage, y compris leurs causes et leurs conséquences, pour remplacer le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage; UN (أ) يقرر أن يعين لمدة ثلاث سنوات مقررا خاصا يعنى بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها، كي يحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة؛
    Par acclamation, le Conseil élit M. José Fernando Isaza (Colombie) expert au Comité pour remplacer M. Juan Camilo Restrepo Salazar (Colombie). UN انتخب المجلس بالتزكية السيد جوزيف فرناندو ايسازا )كولومبيا( بوصفه خبيرا للجنة كي يحل محل السيد خوان كاميلو ريستريبو سالازار )كولومبيا(.
    L'augmentation des ressources nécessaires s'explique par la nécessité de remplacer cinq serveurs et trois routeurs de réseau, l'achat de cinq lecteurs optiques rapides pour mettre en place un système d'archives et l'achat d'un système de sauvegarde sur disque pour remplacer le vieux système de sauvegarde sur bande magnétique. UN 52 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الحاجة إلى استبدال خمسة خواديم وثلاثة أجهزة لتوجيه مسارات الاتصالات في الشبكة، وشراء خمس ماسحات ضوئية فائقة السرعة بغرض إنشاء نظام لحفظ البيانات واقتناء نظام للحفظ الاحتياطي لبيانات المكتبة على أقراص كي يحل محل النظام العتيق للحفظ الاحتياطي لبيانات المكتبة على شرائط.
    En vertu d'une nouvelle disposition législative promulguée en 1994 en remplacement de la loi de 1990 sur la sécurité nationale puis amendée en 1995, une personne pourrait selon les renseignements fournis être incarcérée sans notification des raisons de sa détention pour une période de trois mois sur un ordre du Conseil de sécurité nationale ou " de son représentant autorisé " approuvé par un magistrat. UN وبموجب قانون جديد صدر في عام ٤٩٩١ وعُدل في عام ٥٩٩١ كي يحل محل قانون اﻷمن الوطني لعام ٠٩٩١، أُفيد أنه يمكن احتجاز اﻷشخاص بدون ابلاغهم بأسباب احتجازهم لمدة ثلاثة أشهر بأمر من مجلس اﻷمن الوطني أو " ممثله المفوض بذلك " على أن يوافق عليه أحد القضاة.
    À sa 1re séance plénière, le Comité a élu Vice-Président M. E. Kouliev (Azerbaïdjan), en remplacement de M. Hassan Aziz Ogly Hassanov (Azerbaïdjan), appelé par son gouvernement à d'autres fonctions, et M. H. L. De Silva (Sri Lanka), en remplacement de M. Stanley Kalpagé (Sri Lanka), appelé lui aussi par son gouvernement à d'autres fonctions. UN وانتخبت اللجنة في جلستها العامة اﻷولى السيد كولييف )أذربيجان( نائبا للرئيس كي يحل محل السيد حسن عزيز أوجلي حسنوف )أذربيجان( الذي أسندت إليه حكومته واجبات أخرى، كما انتخبت السيد دي سيلفا )سري لانكا( نائبـــا للرئيــــس كي يحل محل السيد ستانلي كالباجي )سري لانكا( الذي أسندت إليه حكومته أيضا واجبات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus