Il sera soumis au Conseil économique et social pour examen à sa session de fond de 2012. | UN | وسيقدم هذا التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي ينظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2012. |
Le présent rapport est soumis au Groupe de travail intergouvernemental d'experts des normes internationales de comptabilité et de publication (ISAR) pour examen à sa vingt-septième session. | UN | والتقرير معروض على فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ التابع للأونكتاد كي ينظر فيه في دورته السابعة والعشرين. |
Compte tenu du fait que la question doit être examinée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et vu le calendrier des réunions de ce dernier, il a été décidé de présenter le rapport au Conseil pour examen à sa troisième session ordinaire. | UN | ومع مراعاة الاعتبار أن هذه المسألة تستدعي أن تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فضلا عن جدول جلسات اللجنة الاستشارية، فقد تقرر تقديم التقرير الى المجلس كي ينظر فيه في الدورة العادية الثالثة للجنة الاستشارية. |
Par conséquent, les organisations se proposent de soumettre au Conseil une version actualisée du présent document, comportant notamment des propositions de taux de recouvrement des coûts, pour examen à sa première session ordinaire de 2013. Chapitre | UN | وبناء على ذلك، تقترح الوكالات أن يقدم إلى المجلس التنفيذي تقرير يستكمل هذه الوثيقة، يشمل معدلات مقترحة لاسترداد التكاليف، كي ينظر فيه في دورته العادية الأولى لعام 2013. |
Dans ses observations finales, l'Experte indépendante a déclaré que, conformément à la promesse faite lors de la dix-huitième session du Conseil, tenue en septembre 2011, le projet de déclaration serait soumis à temps pour que le Conseil des droits de l'homme puisse l'examiner à sa vingt-sixième session, qui se tiendrait en juin 2014. | UN | 9- وقالت الخبيرة المستقلة في ملاحظاتها الختامية إنه وفقاً للوعد المقطوع أثناء الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في أيلول/سبتمبر 2011، سيُقدم مشروع الإعلان في الوقت المناسب إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته السادسة والعشرين التي ستُعقد في حزيران/يونيه 2014. |
Le SBI a examiné la recommandation et a adressé un projet de décision à la CMP pour examen à sa dixième session. | UN | ونظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في التوصية وبعثت بمشروع مقرر إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي ينظر فيه في دورته العاشرة. |
Il a approuvé le rapport intérimaire sur la question établi par son groupe de rédaction (A/HRC/14/42), qu'il a transmis au Conseil pour examen à sa quatorzième session. | UN | وأقرت اللجنة التقرير المرحلي الذي أعده فريق الصياغة حول هذه المسألة (A/HRC/14/42)، والذي أحيل إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته الرابعة عشرة. |
Il a approuvé le rapport intérimaire sur la question établi par son groupe de rédaction (A/HRC/14/42), qu'il a transmis au Conseil pour examen à sa quatorzième session. | UN | وأقرت اللجنة التقرير المرحلي الذي أعده فريق الصياغة حول هذه المسألة (A/HRC/14/42)، والذي أحيل إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته الرابعة عشرة. |
44. À l'issue de l'examen de cette demande de correction, le secrétariat a conclu que des erreurs techniques pouvaient avoir été faites dans le traitement de la réclamation et présenté cette demande au Comité pour examen à sa réunion de mars 2005. | UN | 44- واستنتجت الأمانة، لدى استعراضها طلب التصويب، أنه ربما تكون قد حدثت أخطاء تقنية في معالجة المطالبة وأحالت الطلب إلى الفريق كي ينظر فيه في اجتماعه المزمع عقده في شهر آذار/مارس 2005. |
Le modèle de protocole sur le commerce illicite mis au point par ce groupe a été envoyé à la Conférence pour examen à sa deuxième session, tenue à Bangkok en juillet 2007; elle a accepté de l'utiliser pour amorcer des négociations en vue d'établir un tel protocole. | UN | ثم أُحيل نموذج بروتوكول الاتجار غير المشروع، الذي أعده فريق الخبراء، إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في دورته الثانية التي عُقدت في بانكوك في تموز/يوليه 2007. |
13. Demande à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de lui présenter un rapport mis à jour sur la situation des droits de l'homme au Mali pour examen à sa vingt-troisième session; | UN | 13- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه تقريراً محدَّثاً عن حالة حقوق الإنسان في مالي كي ينظر فيه في دورته الثالثة والعشرين؛ |
13. Demande à la Haut-commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de lui présenter un rapport mis à jour sur la situation des droits de l'homme au Mali pour examen à sa vingt-troisième session ; | UN | 13- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليه تقريراً محدَّثاً عن حالة حقوق الإنسان في مالي كي ينظر فيه في دورته الثالثة والعشرين؛ |
[12. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à assumer le rôle de chef de file dans la mise en œuvre ouverte, transparente et inclusive de ce processus et à soumettre la proposition de Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, pour examen à sa quatrième session.] | UN | [12 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى قيادة تنفيذ العملية على نحو منفتح وشفاف وشامل وإلى تقديم برنامج المواد الكيميائية في المنتجات المقترح إنشاؤه إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية كي ينظر فيه في دورته الرابعة.``] |
[12. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à assumer le rôle de chef de file dans la mise en œuvre ouverte, transparente et inclusive du processus et à soumettre la proposition de Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques pour examen à sa quatrième session.] | UN | [12 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى قيادة تنفيذ العملية على نحو منفتح وشفاف وشامل وإلى تقديم برنامج المواد الكيميائية في المنتجات المقترح إنشاؤه إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية كي ينظر فيه في دورته الرابعة.``] |
[12. Invite le Programme des Nations Unies pour l'environnement à assumer le rôle de chef de file dans la mise en œuvre ouverte, transparente et inclusive du processus et à soumettre la proposition de Programme relatif aux substances chimiques incorporées dans des produits à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques pour examen à sa quatrième session.] | UN | [12 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى قيادة تنفيذ العملية على نحو منفتح وشفاف وشامل وإلى تقديم برنامج المواد الكيميائية في المنتجات المقترح إنشاؤه إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية كي ينظر فيه في دورته الرابعة.``] |
26. Prie le Directeur exécutif de demander la réalisation par le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU d'un audit sur la coordination et la coopération des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, et de présenter le rapport de cet audit à la Conférence des Parties, pour examen à sa sixième réunion ordinaire en 2013. | UN | 26 - يطلب إلى المدير التنفيذي دعوة مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إجراء مراجعة للتنسيق والتعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم، وتقديم تقرير المراجعة المذكورة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في اجتماعه العادي لعام 2013. |
1. Décide de nommer un rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran, responsable devant le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, chargé de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée à sa soixante-sixième session et de soumettre un rapport au Conseil pour examen à sa dixneuvième session; | UN | 1- يقرر تعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يتولى رفع تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، ويقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين وتقريراً إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته التاسعة عشرة؛ |
1. Décide de nommer un rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran, responsable devant le Conseil des droits de l'homme et l'Assemblée générale, chargé de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée à sa soixante-sixième session et de soumettre un rapport au Conseil pour examen à sa dixneuvième session; | UN | 1- يقرر تعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يتولى رفع تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة، ويقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين وتقريراً إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته التاسعة عشرة؛ |
Comme indiqué dans la note du secrétariat soumise au Conseil à sa vingt-cinquième session (A/HRC/25/70), les éminents experts indépendants ont tenu leur troisième réunion le 4 février 2014 et soumettront donc leur rapport sur la réunion au Conseil pour examen à sa vingt-sixième session (A/HRC/26/56). | UN | وكما هو مبيَّن في المذكرة التي قدمتها الأمانة إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين (A/HRC/25/70)، عقد الخبراء البارزون المستقلون اجتماعهم الثالث في 4 شباط/فبراير 2014، وسيقدّمون من ثم التقرير المتعلق بالاجتماع إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته السادسة والعشرين (A/HRC/26/56). |
66. À sa sixième session, le Comité consultatif a examiné le rapport intérimaire présenté par le groupe de rédaction (A/HRC/AC/6/CRP.3) et a soumis son rapport intérimaire révisé au Conseil des droits de l'homme, pour examen à sa dix-septième session (A/HRC/17/39). | UN | 66- ونظرت اللجنة الاستشارية، في دورتها السادسة، في التقرير المرحلي الذي قدمه فريق الصياغة (A/HRC/AC/6/CRP.3)، وقدمت تقريرها المرحلي المنقح إلى مجلس حقوق الإنسان كي ينظر فيه في دورته السابعة عشرة (A/HRC/17/39). |
19. Demande au Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prier le Bureau des services de contrôle interne de procéder à un audit sur la coordination et la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, et de présenter le rapport de cet audit à la Conférence des Parties pour qu'elle puisse l'examiner à sa prochaine réunion ordinaire. | UN | 19- يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء مراجعة للتنسيق والتعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وأن يقدم تقرير المراجعة المذكور إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه في اجتماعه العادي التالي. |