"كُسرت" - Traduction Arabe en Français

    • cassé
        
    • cassée
        
    • brisé
        
    • brisée
        
    • brisés
        
    • fracturé
        
    • cassées
        
    Votre femme s'est cassé le cou il y a 14 ans... et votre fille vous décrit courant partout comme un dératé. Open Subtitles قدّ كُسرت رقبة زوجتكَ مُنذ 14 عاماً، و إبنتكَ وصفتكَ بأنّكَ كنتَ هائماً آنذاك كدجاجة فقدت رأسها.
    Laurentino Jesús Nsué aurait eu le nez cassé et de multiples contusions. UN وقيل إن لورانتينو جيزو نسويه كُسرت أنفه وحدثت له كدمات عديدة.
    Le lendemain du 14 octobre, je me suis cassé la jambe. Open Subtitles هل أخبرتك سابقاً عن أن ساقي كُسرت في اليوم الذي الرابع عشر من اكتوبر؟
    Ma boule de cristal s'est cassée mardi dernier, Carla. Open Subtitles كرتي الزجاجية كُسرت الثلاثاء الماضي يا كارلا
    Heureusement, c'est la jambe qu'il s'est cassée l'été dernier. Open Subtitles إنهُ محظوظ، حيث أنها نفس الساق التي كُسرت في الصيف الماضيّ
    Sans ce dernier qui le maintient en vie, il ne sera qu'un gamin avec un gène de loup-garou, qui s'est brisé la nuque. Open Subtitles وبدون كينونة مصّاص الدماء لتبقيه حيًّا، فلن يكون إلّا غلامًا ذا مورّث مذؤوب والذي قد كُسرت رقبته.
    La carte doit être brisée ou déformée par le temps ? Open Subtitles لابد ان الخريطة كُسرت او شوهت بمرور الوقت ؟
    À leur retour en Inde, on a constaté que plusieurs d’entre eux avaient des membres brisés. UN وعند عودتهم إلى الهند، تبيﱠن أن العديد منهم قد كُسرت أطرافهم.
    Et même quelqu'un... s'est fracturé la clavicule...deux fois. Open Subtitles و رُبما أحدنا قد .. ـ كُسرت عظمة الترقوه لديه ..
    Tu te souviens peut-être que je me suis cassé le bras cette année-là, en luge. Open Subtitles .أتتذكر عندما كُسرت يدي بذاك العام ؟ . بالتزلج ؟
    Le prêtre avait le cou cassé avant la chute. Open Subtitles رقبة القسيس كُسرت قبل أن يخرج من النافذة
    Il paraît que ton gosse s'est cassé la jambe. Open Subtitles سمعت أن إبنك كُسرت ساقه عندما كان يلعب كرة القدم.
    Et bien, étant donné l'angle anormal, je dirais que son cou a été cassé par la force. Open Subtitles نظراً للزاوية غير الطبيعية، فسأقول أنّ عنقه قد كُسرت قسراً.
    Mais si tu regardes mieux, il n'est pas cassé. C'est une serrure. Open Subtitles في البداية، إعتقدت أنها قد تكون كُسرت من قبل أحد الملاك
    Ouais, non, on a essayé ça, mais le mécanisme de sureté doit être cassé. Open Subtitles لا نحن حاولنا ذلك لكن اداة الامان لابد انها كُسرت
    Au début de 2005, sa dentition s'est cassée, mais les agents de l'ICE ont refusé tout remplacement en déclarant que seules les dents de devant étaient cassées, les autres étant intactes. UN وكسرت السيدة برونسيفاكولشاي طقم أسنانها في أوائل عام 2005، ولكن موظفي مكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك رفضوا استبداله متعللين بأن الأسنان الأمامية فقط هي التي كُسرت أمّا باقي الأسنان فسليمة.
    Madame, ma boussole est cassée, je ne peux donc plus utiliser le'chercheur de dragon'. Open Subtitles اهدئي سيّدتي لقد كُسرت بوصلتي "لذا لا استطيع استخدام تقنية "السّعي إلى التّنّين
    Un bout de la lame... Elle s'est peut-être cassée. Open Subtitles طرف سكين, ربما كُسرت
    Il a été brisé quand on a emménagé. Open Subtitles عندما إنتقلنا، كُسرت بينما كانت مدبرة المنزل تخرجها
    Contrairement à vous, qui vous cachez ici, paralysés par une trêve qui a duré des siècles et qui est à présent brisée. Open Subtitles مشلولين بهدنة أنتهت قبل قرون، والآن قد كُسرت.
    L'autopsie a révélé que la victime, qui, selon le rapport officiel de la police, s'était suicidée par pendaison, avait six côtes cassées du côté gauche. UN فكشف التشريح أن الضحية الذي كان تقرير الشرطة الرسمي يقول إنه انتحر بشنق نفسه، قد كُسرت ستة من أضلاعه على الجانب اﻷيسر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus