"كُل مرة" - Traduction Arabe en Français

    • chaque fois
        
    chaque fois que je tourne le dos, tu trouves quelque chose de plus important à faire que notre mariage. Open Subtitles فى كُل مرة ألتف بها يكون لديكٍ شئ أكثر أهمية لفعله أكثر من الإهتمام بزفافنا
    chaque fois, tu donnes un peu de toi-même à l'autre personne. Open Subtitles كُل مرة,تمنحين جزء من نفسك للشخص الذي تكونين برفقته
    Les chasseurs de jour sont malins et insaisissables, mais on les a vu faire surface près d'ici auparavant, seulement pour les perdre à chaque fois. Open Subtitles صيّادو الشمس أذكياء و مراوغون لكنّنا رأيناهم على السطح بالقرب من هنا من قبل لكنّنا نخسرهم في كُل مرة
    chaque fois que vous dites que vous ne savez rien, je crois le contraire. Open Subtitles كُل مرة تقول فيها أنك لا تعرف أي شيء يجعلني أفكر في أنك تعرف شيئًا
    chaque fois que je vais dans le futur, je ramène mon Moi futur pour m'aider. Bonjour. Open Subtitles في كُل مرة أزور فيها المستقبل، أعيد نفسي المستقبلية لتساعدني.
    Il y a au moins trois morts chaque fois qu'il en donne une. Open Subtitles على الأقل سيموت 3 أشخاص، في كُل مرة يذهب إلى الحفلة.
    À chaque fois que je me regarde dans le miroir, je vois une petite fille. Open Subtitles في كُل مرة أنظر إلى المرآة .أرى فتاة صغيرة
    chaque fois que je les tiens et les regarde dans les yeux, je pense comprendre pourquoi. Open Subtitles كُل مرة أمسك بِهم بين يديّ وأنظُر إلى أعيُنَهُم، الأمر أشبه بكما لو أنني فهمت بالضبط لماذا.
    J'offre à Pierre une bière chaque fois que je perds. Open Subtitles سأشتري لـ"بيير" بيرة فى كُل مرة أخسَرُ فيها.
    C'était un horrible et hédoniste petit spectacle itinérant, qui apparaissait dans un nouveau lieu insoupçonné à chaque fois. Open Subtitles لقد كان عرض فظيع ممتع قليلاً، الذي يظهر بمكان جديد وغير معروف في كُل مرة.
    chaque fois que je t'ai vu, tu regardais par terre. Open Subtitles ،أتعلم في كُل مرة أراك في قاعة السينما .عينيك تنظر إلى الأرض
    chaque fois que l'on tire à pile ou face, je perd. Open Subtitles أنه كُل مرة نلقي بها عُملة ينتهي بي الأمر على الجانب الخاسر
    chaque fois qu'on prend une commande, on pique le numéro de la carte. Open Subtitles في كُل مرة نأخُذ طلباً نسرقُ رقم بِطاقَة الائتمان
    Et chaque fois, ces nouvelles entités sont plus petites, et contiennent moins d'énergie. Open Subtitles و في كُل مرة تكون تلكَ الكينونات الجديدة أصغَر تحتوي على طاقَة أقَّل
    Sans savoir, en mon for intérieur, que mon cœur cessait de battre chaque fois qu'il me regardait. Open Subtitles بدون معرفة، خاصتاً أن قلبي توقف للحظه في كُل مرة ينظر إلى.
    Pourquoi chaque fois que le téléphone sonne, quelqu'un serait en train de mourir ? Open Subtitles لماذا في كُل مرة نتهاتف و أنتم تظنون أن أحداً ما يحتضر؟
    À chaque fois qu'on se voit, on ressasse les mêmes conneries. Open Subtitles في كُل مرة أراك فيها و نحن ندخل هذا النقاش.
    A chaque fois qu'on était tous les trois il y avait toujours comme un malaise. Open Subtitles كُل مرة نخرج بها نحنُ الثلاث، يبدو وكأن هناكَ فيلاً بالغرفة
    - A chaque fois que tu rennais, ça éloigne Daniel de sa glorieuse place au Paradis. Open Subtitles في كُل مرة تولدين فيها أنتي تبعدين (دانيل) عن مكانه الصحيح في السماء.
    Et il acceptera. A chaque fois. Open Subtitles و سوف يفعل هذا الأمر في كُل مرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus