"لآثار الألغام" - Traduction Arabe en Français

    • impact des mines
        
    • ceux des mines
        
    • effets des mines
        
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Azerbaïdjan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في أذربيجان
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Somalie UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في الصومال
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Érythrée UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في إريتريا
    Les études d'impact des mines terrestres permettent de définir le problème en termes d'emplacement et d'impact socioéconomique sur la communauté. UN أما منهجية الدراسات الاستقصائية لآثار الألغام البرية فهي تحدد المشكلة من حيث الموقع والآثار الاجتماعية والاقتصادية التي تعاني منها المجتمعات المتضررة.
    11. En ce qui concerne les restes explosifs des guerres et les sousmunitions non explosées, des conflits armés récents ont montré que ces munitionslà peuvent peut avoir des effets similaires à ceux des mines antipersonnel: elles présentent un danger pour la population civile et entravent l'assistance humanitaire, les opérations de maintien de la paix et la reconstruction d'un pays dans la période qui suit un conflit. UN 11- وفيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب والذخائر الصغيرة غير المتفجرة، بيَّنت نزاعات مسلحة معاصرة أن هذه الذخائر يمكن أن تكون لها آثار مشابهة لآثار الألغام المضادة للأفراد، فهي تمثل خطرا على السكان المدنيين وتعيق المساعدات الإنسانية، وعمليات حفظ السلام وإعادة بناء بلد ما في فترة ما بعد النزاع.
    1. Nous avons plusieurs observations à faire dans le cadre du débat concernant les effets des mines terrestres autres que les mines antipersonnel sur les activités des missions humanitaires. UN 1- عطفاً على مناقشتنا لآثار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في أنشطة البعثات الإنسانية، نود أن نبدي بعض الملاحظات.
    Un plan stratégique a été mis au point sur la base des conclusions de l'étude d'impact des mines terrestres. UN وضعت خطة استراتيجية بناء على النتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام البرية.
    Une étude globale sur l'impact des mines est en cours de réalisation. UN ويجري حاليا إعداد دراسة شاملة لآثار الألغام الأرضية.
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Afghanistan UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في أفغانستان
    de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Éthiopie UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية في إثيوبيا
    de la CEE pour le renforcement des capacités de lutte antimines et l'enquête sur l'impact des mines en Somalie UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبناء القدرات الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام والدراسة الاقتصادية لآثار الألغام الأرضية في الصومال
    L'Algérie a signalé que la destruction des mines dans les régions minées se poursuivait et qu'elle avait entrepris une étude d'impact des mines terrestres. UN وأفادت الجزائر بأنه يجري العمل على تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وأنها قد شرعت في إجراء مسح لآثار الألغام الأرضية.
    Une étude d'impact des mines terrestres avait permis d'identifier 481 communautés touchées par la présence de mines et de délimiter une zone d'une superficie de 129 km2 où la présence de mines était soupçonnée. UN تتمثل رؤية إريتريا في أن تصبح بلداً ذا بيئة طبيعية تتيح حرية تمّ تدمير 793 4 لغماً مضاداً للأفراد، منذ بدء العمليات في عام 2000 بينت دراسة استقصائية لآثار الألغام البرية أن هناك 481 مجتمعاً
    L'étude d'impact des mines terrestres a établi que seuls 10 % des communautés touchées par le problème des mines disposaient de services de soins de santé quels qu'ils soient. UN ويبين مسح لآثار الألغام البرية أن نسبة لا تتجاوز 10 في المائة من ▪ تحسين التنسيق فيما بين الجهات الفاعلة المعنية على المستويات المجتمعات المتأثرة بالألغام لديها مرافق للرعاية الصحية أياً كان نوعها.
    Bien avant que n'ait été entreprise l'étude d'impact des mines terrestres, des activités de déminage avaient été réalisées en Angola et des structures institutionnelles (la Commission intersectorielle nationale et l'Institut national de déminage) y avaient été établis. UN يُعتقد أن جميع المقاطعات الأنغولية، وعددها 18 مقاطعة، متأثرة بالألغام. وشُرع في عام 2003 في دراسة استقصائية لآثار الألغام البرية بغية معرفة طبيعة المشكلة ونطاقها في أنغولا. أنغولا
    Une étude d'impact des mines terrestres a permis de repérer 481 communautés touchées par le problème des mines et de délimiter une zone où la présence de mines est soupçonnée, qui s'étend sur environ 129 km2. UN بينت دراسة استقصائية لآثار الألغام البرية أنه يوجد 481 مجتمعاً محلياً متأثراً بالألغام وأن مساحة المناطق التي يشتبه في أنها ملغومة تبلغ حوالي 129 كيلومتراً مربعاً.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines et le renforcement des capacités de lutte antimines en Iraq UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية لآثار الألغام الأرضية وتنمية القدرات في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام في العراق
    Elle indique par ailleurs que l'étude sur l'impact des mines couvrait l'ensemble de son territoire, à l'exception de 170 localités inaccessibles. UN كما يشير الطلب إلى أن الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام البرية شملت جميع أراضي إريتريا باستثناء 170 منطقة تعذر الوصول إليها.
    Dans sa demande, l'Érythrée indique par ailleurs que la principale lacune de l'étude sur l'impact des mines résidait dans l'absence de détails concernant les zones soupçonnées de contenir des mines, et qu'une nouvelle enquête doit être menée pour mieux quantifier et localiser les difficultés restantes. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن نقطة الضعف الرئيسية في الدراسة الاستقصائية لآثار الألغام البرية هي افتقارها إلى التفاصيل فيما يتعلق بالمناطق المشتبه في أنها خطرة، ما يقتضي بالتالي إعادة المسح لضبط كم مَواطن التحدي المتبقية في إريتريا وتحديد مواقعها على أفضل نحو.
    11. En ce qui concerne les restes explosifs des guerres et les sousmunitions non explosées, des conflits armés récents ont montré que ces munitionslà peuvent peut avoir des effets similaires à ceux des mines antipersonnel: elles présentent un danger pour la population civile et entravent l'assistance humanitaire, les opérations de maintien de la paix et la reconstruction d'un pays dans la période qui suit un conflit. UN 11- وفيما يخص المتفجرات من مخلفات الحرب والذخائر الصغيرة غير المتفجرة، بيَّنت نزاعات مسلحة معاصرة أن هذه الذخائر يمكن أن تكون لها آثار مشابهة لآثار الألغام المضادة للأفراد، فهي تمثل خطرا على السكان المدنيين وتعيق المساعدات الإنسانية، وعمليات حفظ السلام وإعادة بناء بلد ما في فترة ما بعد النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus