Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
407. La délégation a souligné le rôle important du mécanisme d'examen périodique universel pour le Conseil des droits de l'homme, dont les travaux différaient de ceux de la Commission des droits de l'homme. | UN | 407- وأكد الوفد على الدور الهام لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي تُميز عمل مجلس حقوق الإنسان عن اللجنة السابقة. |
Il a aussi rappelé l'engagement de Monaco au sein de l'Organisation des Nations Unies et son soutien au mécanisme de l'Examen périodique universel. | UN | وذكّر أيضاً بالتزام بلاده داخل منظمة الأمم المتحدة، ودعمه لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Ils sont soumis à la procédure d'examen périodique universel au cours de leur mandat. | UN | كما أنهم خاضعون لآلية الاستعراض الدوري الشامل طيلة مدة عضويتهم. |
iv) Apport fourni dans le cadre du sous-programme 1 au mécanisme d'examen périodique universel (un rapport examiné par pays (96); | UN | ' 4` المدخلات المقدمة في إطار البرنامج الفرعي 1 لآلية الاستعراض الدوري الشامل (النظر في تقرير/بلد واحد) (96)؛ |
77. Se référer aux engagements pris par l'État intéressé dans le rapport national qu'il a présenté dans le cadre de l'Examen périodique universel. | UN | 77- يشار إلى الالتزامات التي قطعتها الدولة موضوع الاستعراض في تقريرها الوطني المقدم لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme | UN | إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان |
Le Président a souligné que le rôle des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, qui étaient un élément essentiel du mécanisme d'examen périodique universel, et celui du Conseil se complétaient et se renforçaient mutuellement. | UN | وأكّد الرئيس على التكامل بين دور كل من الهيئات والمجلس، وعلى دور الهيئات المنشأة بمعاهدات باعتبارها حجر الزاوية لآلية الاستعراض الدوري الشامل، وكذلك على طابع الدعم المتبادل الذي يتسم به الطرفان. |
49. À l'alinéa e du paragraphe 5 de sa résolution 60/251, l'Assemblée générale a défini le cadre général du mécanisme d'examen périodique universel. | UN | 49- وضعت الجمعية العامة في الفقرة 5(ه) من قرارها 60/251 إطاراً عاماً لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
k) La septième réunion intercomités a pris note des travaux des deux premières sessions du mécanisme d'examen périodique universel. | UN | (ك) أخذ الاجتماع السابع المشترك بين اللجان علما بوقائع الدورتين الأولى والثانية لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle a réaffirmé son plein soutien au mécanisme de l'Examen périodique universel et à son processus de suivi. | UN | وأكدت إندونيسيا مجدداً دعمها الكامل لآلية الاستعراض الدوري الشامل ولعملية المتابعة الخاصة به. |
Le fait même que cette procédure continue d'exister parallèlement au mécanisme de l'Examen périodique universel, qui traite tous les pays sur un pied d'égalité dans un souci d'objectivité, d'impartialité et d'universalité, a véritablement de quoi inquiéter. | UN | إن كون الإجراءات الخاصة بالبلدان ما زالت قائمة بصورة موازية لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي تعامل بموجبها جميع البلدان على قدم المساواة استناداً إلى مبادئ الموضوعية والحياد والشمول، يثير في حد ذاته |
− L'examen commence après l'adoption de la procédure d'examen périodique universel par le Conseil; | UN | - يبدأ الاستعراض بعد اعتماد مجلس حقوق الإنسان لآلية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
− L'examen commence après l'adoption de la procédure d'examen périodique universel par le Conseil; | UN | - يبدأ الاستعراض بعد اعتماد مجلس حقوق الإنسان لآلية الاستعراض الدوري الشامل؛ |
On a salué la mention de l'appui qui serait apporté au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. | UN | 270 - وأعرب عن الترحيب بإدراج التأييد لآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان. |
L'orateur réaffirme l'appui de son pays au Conseil, et notamment au mécanisme d'examen périodique universel et aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil, et l'importance qu'il attache au dialogue et à la coopération. | UN | وأعاد المتحدث تأكيد دعم بلده للمجلس ولا سيما لآلية الاستعراض الدوري الشامل ولأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للمجلس، بالإضافة إلى الأهمية التي يعلقها على الحوار والتعاون. |
77. Se référer aux engagements pris par l'État intéressé dans le rapport national qu'il a présenté dans le cadre de l'Examen périodique universel. | UN | 77- يشار إلى الالتزامات التي قطعتها الدولة موضوع الاستعراض في تقريرها الوطني المقدم لآلية الاستعراض الدوري الشامل. |
le mécanisme de l'Examen périodique universel peut fournir un utile moyen à cet égard. | UN | ويمكن لآلية الاستعراض الدوري الشامل أن توفر سبيلاً مفيداً في هذا الصدد. |
83. L'Italie a conclu en soulignant le rôle positif du mécanisme de l'Examen périodique universel et précisé qu'il était susceptible d'améliorer encore la situation dans le domaine des droits de l'homme, et de favoriser la poursuite du dialogue avec tous les États et la société civile. | UN | 83- وختمت إيطاليا بالتشديد على الدور الإيجابي لآلية الاستعراض الدوري الشامل وما تتيحه من إمكانات لمواصلة التحسن في مجال حقوق الإنسان ولمتابعة الحوار مع جميع الدول والمجتمع المدني. |