Plus précisément, les commissions régionales ont défini comme suit les fonctions du Mécanisme de coordination régionale : | UN | وحددت اللجان الإقليمية، بشكل أخص، المهام التالية لآلية التنسيق الإقليمية: |
A. Instituer un comité directeur du Mécanisme de coordination régionale | UN | ألف - إنشاء لجنة توجيهية لآلية التنسيق الإقليمية |
Le Vice-Secrétaire général a présidé les principales réunions du Mécanisme de coordination régionale pendant la période considérée. | UN | وترأس نائب الأمين العام الاجتماعات الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
En outre, il appartiendra au sous-programme de coordonner et de convoquer les réunions annuelles du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique des institutions des Nations Unies travaillant en Afrique. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيأخذ البرنامج الفرعي زمام المبادرة في تنسيق وعقد الاجتماعات السنوية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا التابعة لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا. |
L'une des principales activités du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique est la mise en œuvre du Programme décennal ONU-Union africaine de renforcement des capacités de l'Union africaine et des ses groupes thématiques à l'appui des organisations régionales africaines. | UN | ويعد تنفيذ البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي أحد الأنشطة الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا ومجموعاتها دعما للمنظمات الإقليمية الأفريقية. |
5. Il est noté que le rapport a été également présenté à la dixième session du Mécanisme de coordination régionale des institutions et organismes des Nations Unies travaillant en Afrique tenue en novembre 2009. | UN | 5- ويُلاحظ أن التقرير قد عُرض أيضا على الدورة العاشرة لآلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات الأمم المتحدة ومنظماتها العاملة في أفريقيا، التي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
L'évaluation indépendante menée au sujet du Mécanisme de coordination régionale a confirmé son utilité pour les organisations régionales et sous-régionales africaines et permis de constater qu'il contribuait à améliorer la coordination des activités d'appui. | UN | وأكد التقييم المستقل لآلية التنسيق الإقليمية من جديد أهميتها في تلبية احتياجات المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وفي تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لهذه المنظمات. |
A. Instituer un comité directeur du Mécanisme de coordination régionale 42 − 45 11 | UN | ألف - إنشاء لجنة توجيهية لآلية التنسيق الإقليمية 42-45 15 |
:: Organisation de réunions préparatoires du Mécanisme de coordination régionale destinées à s'assurer que les sous-groupes du Groupe de la paix et de la sécurité se conforment aux décisions du Mécanisme | UN | :: عقد الاجتماعات التحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لكفالة امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية |
Dans ce contexte, je salue la pratique nouvelle consistant à consacrer une session de chaque réunion du Mécanisme de coordination régionale à un thème particulier intéressant les institutions de l'Union africaine. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالممارسة التي اعتمدت حديثا والمتمثلة في تكريس جلسة في كل اجتماع لآلية التنسيق الإقليمية لموضوع يتسم بالأهمية لمؤسسات الاتحاد الأفريقي. |
:: Appui aux réunions du Mécanisme de coordination régionale africain, notamment la convocation de réunions préparatoires destinées à examiner dans quelle mesure les sous-groupes du Groupe de la paix et de la sécurité se sont conformés aux décisions du Mécanisme | UN | :: دعم اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لاستعراض امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية |
Organisation de réunions préparatoires du Mécanisme de coordination régionale destinées à s'assurer que les sous-groupes du Groupe de la paix et de la sécurité se conforment aux décisions du Mécanisme | UN | عقد الاجتماعات التحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لكفالة امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية |
Elle a également prié le Secrétaire général de renforcer la cohérence des activités du système des Nations Unies pour soutenir le Nouveau Partenariat, selon les neufs modules convenus du Mécanisme de coordination régionale pour l'Afrique, qui correspondent globalement aux priorités du Nouveau Partenariat. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام أن يعمل على زيادة اتساق الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة، استنادا إلى المجموعات المواضيعية التسع لآلية التنسيق الإقليمية لأفريقيا، التي تلائم بوجه عام أولويات الشراكة الجديدة. |
La dix-neuvième réunion du Mécanisme de coordination régionale pour l'Asie occidentale s'est tenue les 26 et 27 novembre 2013 au siège de la Ligue des États arabes, au Caire. | UN | ٧٨ - وعُقِد الاجتماع التاسع عشر لآلية التنسيق الإقليمية لغربي آسيا يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في مقر جامعة الدول العربية بالقاهرة. |
Le système des Nations Unies a indéniablement appuyé plus énergiquement les domaines d'activité prioritaires de l'Union africaine et du programme NEPAD par l'intermédiaire des neuf groupes thématiques du Mécanisme de coordination régionale. | UN | 99 - برهنت منظومة الأمم المتحدة على مزيد من الالتزام بدعم المجالات ذات الأولوية لبرنامج النيباد/الاتحاد الأفريقي من خلال المجموعات التسع لآلية التنسيق الإقليمية. |
La CEPALC convoquera la prochaine réunion du Mécanisme de coordination régionale en septembre 2009 pour traiter la question des préparatifs en prévision de l'examen de la Stratégie de Maurice et poursuivre le suivi régulier de l'application de cette stratégie. | UN | وستعقد اللجنة الاجتماع المقبل لآلية التنسيق الإقليمية في أيلول/سبتمبر 2009، لمعالجة الأعمال التحضيرية لاستعراض استراتيجية موريشيوس، ولمواصلة الرصد المنتظم لتنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
49. Ce rôle dynamique de la CEA en tant que coordonnateur stratégique effectif du Mécanisme de coordination régionale et de son système de groupes thématiques devrait conduire à la revitalisation et au renforcement du Mécanisme. | UN | 49 - ومن المتوقع أن يؤدي هذا الدور الاستباقي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كمنسق استراتيجي فعال لآلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها إلى إعادة تنشيط الآلية وتعزيزها. |
84. L’Organisation de l’aviation civile internationale est une autre organisation qui ne participe pas au Mécanisme de coordination régionale alors que ses compétences techniques pourraient être un atout pour les groupes thématiques du Mécanisme chargés des infrastructures, qui traitent, entre autres choses, des questions de transport. | UN | 84 - والمنظمة الدولية للطيران المدني منظمة أخرى لا تشترك في آلية التنسيق الإقليمية رغم أن خبرتها يمكن أن تكون ميزة للمجموعة المعنية بالهياكل الأساسية والتابعة لآلية التنسيق الإقليمية إذ إنها تتناول في جملة أمور قضايا النقل. |
43. Les inspecteurs ont été informés de ce que les consultations sur l’institution d’un comité directeur du Mécanisme ont commencé et qu’il était envisagé de le mettre en place courant 2009. | UN | 43 - وعلم المفتشون ببدء إجراء مشاورات بشأن إنشاء لجنة توجيهية لآلية التنسيق الإقليمية وبأن من المنتظر أن يتم إنشاؤها خلال عام 2009. |
La dixième session du Mécanisme régional de coordination, en novembre 2009, était présidée par le Secrétaire général adjoint : elle a réuni 193 participants. | UN | 73 - وترأس نائب الأمين العام الدورة العاشرة لآلية التنسيق الإقليمية التي عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وحضرها 193 مشتركا. |
Le partage de l'information a été encouragé, ainsi que la refonte et l'élaboration d'un site Web consacré au Mécanisme de coordination régionale. | UN | وتم تعزيز تقاسم المعلومات من خلال تنقيح وتطوير الموقع المكرس لآلية التنسيق الإقليمية على شبكة الإنترنت. |
Le PNUCID a aidé le Mécanisme de coordination régionale de la CARICOM, notamment en formant son personnel, et à améliorer la coordination des activités de contrôle des drogues au sein du secrétariat de la CARICOM. | UN | 26 - وقدم البرنامج المساعدة لآلية التنسيق الإقليمية التابعة للجماعة الكاريبية من خلال التدريب وغير ذلك من أشكال الدعم من أجل تحسين تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات من داخل أمانة الجماعة. |