L'Attorney General pour l'Angleterre et le pays de Galles exerce lui aussi certaines responsabilités en tant qu'Advocate General pour l'Irlande du Nord. | UN | ويضطلع النائب العام لإنكلترا وويلز ببعض المسؤوليات كمحامٍ عام لآيرلندا الشمالية. |
Ces deux postes font l'objet de nominations publiques de l'Attorney General pour l'Irlande du Nord. | UN | وهذان المنصبان هما من بين التعيينات العامة التي يقوم بها النائب العام لآيرلندا الشمالية. |
71. Le Public Prosecution Service de l'Irlande du Nord est l'organe chargé des poursuites des personnes mises en accusation. | UN | 71- ودائرة الادعاء العام لآيرلندا الشمالية هي الوكالة التنفيذية المسؤولة عن الملاحقة القضائية لجميع المتهمين بارتكابات جرائم جنائية. |
22. L'exécutif de l'Irlande du Nord se compose d'un Premier Ministre, d'un Vice-Premier Ministre et de 10 ministres, nommés proportionnellement à la représentation des forces politiques à l'Assemblée. | UN | 22- تتألف الهيئة التنفيذية لآيرلندا الشمالية من وزير أول ونائب للوزير الأول و10 وزراء موزعين طبقاً لقوة الأحزاب الممثلة في الجمعية. |
Il est le principal conseiller juridique auprès de l'exécutif d'Irlande du Nord. | UN | وهو كبير المستشارين القانونيين لدى الهيئة التنفيذية لآيرلندا الشمالية. |
Le Comité recommande vivement l'inclusion de protections efficaces des droits économiques, sociaux et culturels, qui soient conformes aux dispositions du Pacte, dans toute charte des droits promulguée en Irlande du Nord. | UN | 232- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بأن تدرج وفقاً لأحكام العهد بنداً بشأن الحماية الفعالة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أي شرعة حقوق يتم إصدارها لآيرلندا الشمالية. |
Il a à sa tête le Director of Public Prosecutions, désigné par l'Attorney General pour l'Irlande du Nord et responsable devant lui. | UN | ويرأس دائرة الادعاء العام رئيس النيابات العامة الذي يعينه المدعي العام لآيرلندا الشمالية ويعتبر مسؤولاً أمامه. |
La Commission de l'égalité pour l'Irlande du Nord a publié un guide à l'intention des services publics sur ce nouveau devoir. | UN | وقد أصدرت لجنة المساواة لآيرلندا الشمالية دليلاً للسلطات العامة بشأن هذا الواجب الجديد. |
Le Comité est également préoccupé par le fait que la décision du Directeur des poursuites pénales pour l'Irlande du Nord n'est pas susceptible d'appel. | UN | ويساورها القلق أيضاً لعدم وجود حق الطعن في قرار يتخذه مدير الادعاء العام لآيرلندا الشمالية. |
Le responsable en chef du processus électoral pour l'Irlande du Nord peut vérifier les données fournies auprès d'autres autorités et se reporter à la base de données des assurances nationales pour s'assurer de leur exactitude. | UN | ويجوز للمسؤول الانتخابي الرئيسي لآيرلندا الشمالية أن يراجع المدخلات في السجل مع السلطات العامة الأخرى وبالمقارنة مع قواعد بيانات التأمين الوطني لكي يتأكد من أنها صحيحة. |
Soumettre des avis au Secrétaire d'état concernant la portée d'une déclaration des droits pour l'Irlande du Nord. | UN | - تقديم المشورة للوزير المختص بشأن نطاق قانون حقوق الإنسان لآيرلندا الشمالية. |
20. La Commission de l'égalité pour l'Irlande du Nord est un organisme public indépendant créé dans le cadre de la loi de 1998 sur l'Irlande du Nord. | UN | 20- ولجنة المساواة لآيرلندا الشمالية هيئة عامة مستقلة أنشئت بموجب قانون آيرلندا الشمالية لعام 1998. |
18. La Commission des droits de l'homme de l'Irlande du Nord (NIHRC) a été établie par la loi de 1998 de l'Irlande du Nord pour défendre et protéger les droits de l'homme en Irlande du Nord. | UN | 18- وقد أنشئت لجنة حقوق الإنسان لآيرلندا الشمالية بموجب قانون آيرلندا الشمالية لعام 1998 من أجل دعم حقوق الإنسان وحمايتها في آيرلندا الشمالية. |
La Commission des droits de l'homme de l'Irlande du Nord signale que la Commission pour l'égalité et les droits de l'homme de GrandeBretagne a demandé son accréditation. | UN | وذكرت لجنة حقوق الإنسان لآيرلندا الشمالية أن لجنة المساواة وحقوق الإنسان، في بريطانيا العظمى، تسعى إلى أن يتم اعتمادها(13). |
6. British Irish Rights Watch indique que la Commission des droits de l'homme de l'Irlande du Nord a sollicité à plusieurs reprises un accroissement de ses ressources et de ses pouvoirs afin d'être à même de fonctionner efficacement. | UN | 6- ووفقاً لمرصد الحقوق البريطاني الآيرلندي (BIRW)، فإن لجنة حقوق الإنسان لآيرلندا الشمالية (NIHRC) سعت مراراً إلى زيادة مواردها وصلاحياتها حتى تتمكن من العمل بفعالية. |
11. La Commission des droits de l'homme de l'Irlande du Nord s'alarme des inégalités persistantes auxquelles la communauté irlandaise des gens du voyage est confrontée dans tous les domaines. | UN | 11- ويساور لجنة حقوق الإنسان لآيرلندا الشمالية (NIHRC) قلق عميق إزاء استمرار أوجه عدم المساواة في شتى مناحي الحياة التي تواجه جماعة الآيرلنديين المتجولين. |
L'Attorney General est également Attorney General d'Irlande du Nord. | UN | والنائب العام هو النائب العام لآيرلندا الشمالية أيضاً. |
Le Lord Chief Justice d'Irlande du Nord en est le Président. | UN | ويتولى رئيس مجلس الملكة الخاص لآيرلندا الشمالية رئاسة اللجنة. |
La Commission pour l'égalité d'Irlande du Nord, créée à la suite de l'Accord de Belfast de 1998, doit promouvoir l'égalité de chances, l'action positive et les bonnes relations entre les personnes appartenant à des groupes raciaux différents. | UN | فقد أنشئت لجنة المساواة لآيرلندا الشمالية عقب اتفاق بلفاست لعام 1998. وتشمل مهامها تعزيز تكافؤ الفرص؛ والعمل الإيجابي؛ والعلاقات الجيدة بين الناس من مختلف المجموعات العنصرية. |
en Irlande du Nord, la Commission de l'égalité pour l'Irlande du Nord a publié des recueils d'instructions relatifs à la loi de 1995 sur la discrimination fondée sur le handicap. | UN | وفي آيرلندا الشمالية تصدر لجنة المساواة لآيرلندا الشمالية مدونة قواعد ممارسات بشأن قانون التمييز على أساس الإعاقة لعام 1995. |
Le Comité accueille avec satisfaction la création de la Northern Ireland Human Rights Commission en vertu de la loi intitulée Northern Ireland Act, de 1998. | UN | 208- وتثني اللجنة على إنشاء لجنة حقوق الإنسان لآيرلندا الشمالية بموجب القانون الخاص بآيرلندا الشمالية لعام 1998. |
La Commission a été chargée de rédiger une déclaration nord-irlandaise des droits ayant pour finalité d'assurer la protection, sur la base de l'égalité de traitement, de l'identité et des valeurs des deux communautés. | UN | وعُهد إلى لجنة حقوق الإنسان لآيرلندا الشمالية بصوغ شرعة حقوق لآيرلندا الشمالية من أجل حماية هوية وخصائص كلتا الطائفتين في آيرلندا الشمالية على أساس المساواة في المعاملة. |
La stratégie et ses deux plans d'action de soutien pour les femmes et les hommes permettront à l'Irlande du Nord de mieux contribuer pour ce qui est de différents traités et accords internationaux sur lesquels le RoyaumeUni rend compte. | UN | وسوف تسمح الاستراتيجية وخططاً عملها الخاصتان بالنساء والرجال لآيرلندا الشمالية بأن تسهم على نحو أفضل في عدد من المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تقدم المملكة المتحدة تقارير بشأنها. |