"لأبطال" - Traduction Arabe en Français

    • héros
        
    • champions
        
    Merci. Transmettez mes salutations à tous. Saluez de ma part les héros du Mouvement pour la paix. UN بلغ سلامي للجميع، بلغ سلامي لأبطال حركة السلام، وانا مسرور لأنني التقيت بك وأراك وأنت بهذه الصحة والشباب.
    À Bakou, des statues dédiées aux héros et aux martyrs de l'Azerbaïdjan célèbrent un bon nombre de femmes. UN وتضم التماثيل التي أقيمت تخليدا لأبطال وشهداء أذربيجان تماثيل لعدد من النساء تخليدا لذكراهن.
    Bien, voici une astuce pour les héros d'Holywood, Open Subtitles حسنا، هنا هو أحد كبار طرف لأبطال هوليوود.
    On est dans le monde réel, Regina. Il n'y a ni héros, ni méchants... Open Subtitles لا وجود لأبطال وأشرار وإنّما أناس حقيقيّون ومشاكل حقيقيّة
    Il a également décrit les activités du programme international < < champions du climat > > , qui est destiné à doter des jeunes du monde entier des compétences, de la formation et de l'accès aux ressources nécessaires pour agir face aux problèmes liés aux changements climatiques. UN كما ناقش عمل البرنامج الدولي لأبطال المناخ الذي وضع لتمكين الشباب في جميع أنحاء العالم من الوصول إلى المهارات والتدريب والموارد اللازمة لاتخاذ إجراءات من أجل معالجة قضايا تغير المناخ.
    Mais avec ce mémorial aux héros de notre nation, sculpté par notre très chère Rumer Willis, on va leur montrer à quel point ils ont tord. Open Subtitles ولكن مع هذا النصب التذكاري لأبطال أمتنا منحوتة من قبل رومر ويلس، نحن سوف نقوم بإظهار كم هم على خطأ
    Architecte d'un hôtel pour héros soviétiques sur la mer Noire. Open Subtitles إنهُ مهندس معماري يصمم ملجأ لأبطال الإتحاد السوفيتي عند البحر الأسود
    Pouvez-vous m'expliquer comment les jeunes héros de la Terre ont pu accéder au temple scarab bialyien qui était sous votre contrôle ? Open Subtitles رجاءاً فسر , كيف لأبطال الأرض الصغار سُمح لهم بدخول معبد البياليون للخنفساء الذى تحت سيطرتك؟
    Ils n'ont plus de temps pour les héros. Open Subtitles لم يكن لديهم أي وقت لأبطال الآن.
    Être des héros est notre fardeau. Open Subtitles كوننا لأبطال هو حِمل على عاتقنا
    Le monde a encore besoin de héros, le jeune. Open Subtitles العالم ما زال بحاجة لأبطال ياولدي
    Je tiens en outre à remercier les héros inconnus de la Conférence qui n'apparaissent jamais dans cette salle, tout particulièrement ma propre secrétaire mais aussi toutes les secrétaires qui passent un temps infini à tenter de planifier et d'organiser des réunions et à nous permettre de nous rencontrer. UN كما أود أن أُجزي الشكر لأبطال المؤتمر المجهولين الذين لا يراهم أحد في هذه القاعة أبدا وعلى الأخص كاتبتي وكذلك كافة الكاتبات اللائي قضين وقتا غير محدود في محاولة برمجة وتنظيم الجلسات وتمكيننا من الاجتماع.
    Les gens ont besoin de héros. Open Subtitles ما زال الناس في حاجة لأبطال.
    On doit ça aux héros de tous les jours comme Gillian Loeb. Open Subtitles وهذا اليوم مُجهز لأبطال كل يوم ( كــ ( جيليان لوب
    Aux héros de guerre comme moi. Open Subtitles لأبطال الحرب ، كأمثالي.
    Nous passons de chèvres à héros. Open Subtitles نذهب من الماعز لأبطال.
    Pas besoin d'être un héros, chéri. Open Subtitles لا أحتاج لأبطال هنا يا عزيزي
    Maintenant, plus que jamais, nous avons besoin d'héros. Open Subtitles الآن أكثر من قبل نحتاج لأبطال
    Ça fait chaud au coeur de voir l'engouement que les étudiants de Medora ont pour les héros de leur nation. Open Subtitles كم هي مرضية جدّاً رؤية التقدير الذي يكنّه الطلاب هنا بـ(ميدورا) لأبطال أمّتكم
    Sur le site Web du Conseil, les citoyens, grands et petits, peuvent s'inscrire à ce programme de champions du président qui propose des activités physiques particulières, adaptées aux besoins individuels. UN ومن خلال موقع المجلس على شبكة الإنترنت، يمكن للمواطنين من جميع الأعمار أن يقيدوا أسماؤهم للاشتراك في البرنامج الرئاسي لأبطال الرياضة، الذي يقدم خططا لأنشطة بدنية معينة تناسب الاحتياجات الفردية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus