"لأحكام الوثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • dispositions du Document
        
    • aux dispositions de son document
        
    Il a ainsi pu donner suite immédiatement aux dispositions du Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, qui constitue un plan d'action efficace et stimulant. UN وأدت هذه الجهود إلى تمكين المنظومة من الاستجابة على الفور لأحكام الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، والتي تشكل دعوة قوية ومُلهمة للعمل.
    Des négociations doivent être conduites conformément aux dispositions du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, en 1978. UN وينبغي إجراء مفاوضات لهذا الغرض وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى بشأن نزع السلاح التي عقدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1978.
    Nous exhortons les États à conclure des accords visant à créer des zones exemptes d'armes nucléaires dans des régions où elles n'existent pas encore, conformément aux dispositions du Document final de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement et aux principes adoptés par la Commission du désarmement des Nations Unies à sa session de fond de 1999. UN ونحث الدول على عقد اتفاقات لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها مثل هذه الاتفاقات بعد، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999.
    Ils sont favorables à la création de zones exemptes d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive en Asie sur la base d'arrangements librement arrêtés par les États de la région considérée, conformément aux dispositions du Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au désarmement. UN وتؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في آسيا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية في المنطقة وفقاً لأحكام الوثيقة النهائية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Premièrement, la réunion de haut niveau devra mobiliser l'appui politique nécessaire à l'instauration d'un monde exempt d'armes nucléaires, conformément aux dispositions du Document final adopté par consensus en 1978 par l'Assemblée générale à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN أولاً، ينبغي للاجتماع رفيع المستوى تقديم الدعم السياسي اللازم لعالم خال من الأسلحة النووية، وفقاً لأحكام الوثيقة الختامية التي اعتمدت بتوافق الآراء في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المعنية بنزع السلاح في عام 1978.
    Conformément aux dispositions du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, la Chine soumet le présent rapport afin d'exposer les mesures qu'elle a prises a cet égard. UN ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الأسلحة النووية لعام 2000، تقدم الصين طيه تقريرها عن الخطوات التي اتخذتها لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Conformément aux dispositions du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, la Chine soumet le présent rapport afin d'exposer les mesures qu'elle a prises a cet égard. UN ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الأسلحة النووية لعام 2000، تقدم الصين طيه تقريرها عن الخطوات التي اتخذتها لدفع عملية السلام في الشرق الأوسط وتشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Conformément aux dispositions du Document final adopté à l'issue de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, elle souhaite expliquer les mesures qu'elle a prises pour faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient et favoriser la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطــراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، تود الصين أن تشرح الخطوات التي اتخذتها لتسهيل عملية السلام في الشرق الأوسط، وتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه.
    Conformément aux dispositions du Document final adopté à l'issue de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, elle souhaite expliquer les mesures qu'elle a prises pour faire avancer le processus de paix au Moyen-Orient et favoriser la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطــراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2000، تود الصين أن تشرح الخطوات التي اتخذتها لتسهيل عملية السلام في الشرق الأوسط، وتشجيع إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه.
    Conformément aux dispositions du Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000, la Chine a pris les mesures suivantes pour faire progresser le processus de paix au Moyen-Orient et pour encourager la création de zones exemptes d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN ووفقا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، اتخذت الصين الخطوات التالية للنهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط ولتشجيع إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Ils ont instamment prié les États de conclure des accords en vue d'établir de nouvelles zones dénucléarisées dans les régions où il n'en existe pas, en accord avec les dispositions du Document final de la première session spéciale de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (SSOD-I) et les principes et lignes directrices adoptées par la Commission des Nations Unies sur le désarmement lors de la session de fond de 1999. UN وحثوا الدول على إبرام اتفاقيات تهدف إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية حيث لا توجد هذه المناطق وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للجلسة الخاصة الأولي للجمعية العامة المخصصة لنزع الأسلحة ومبادئ والنقاط التوجيهية التي اعتمدها لجنة الأمم المتحدة لنزع الأسلحة خلال جلستها الموضوعية سنة 1999.
    La nouvelle doctrine concernant les armes nucléaires et ses incidences vont gravement à l'encontre des dispositions du Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000, d'un moratoire sur les explosions nucléaires expérimentales, du principe de l'irréversibilité du désarmement nucléaire et de celui de la diminution de l'importance des armes nucléaires dans les politiques de sécurité. UN وإن ظهور مبادئ جديدة تتعلق بالأسلحة النووية وبآثارها يشكِّل انتهاكاً خطيراً لأحكام الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 والمتعلقة بوقف التجارب النووية وبمبدأ لا رجعة عن نزع السلاح وتقليص دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية.
    La France a l'intention de respecter les dispositions du Document final de la Conférence d'examen de 2000 et elle s'acquitte de l'obligation qui lui incombe de présenter des rapports réguliers en application de l'article VI; la France se réserve toutefois le droit de déterminer comment et quand ces rapports devraient être présentés. UN وتنوي فرنسا الامتثال لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عام 2000 واحترام التزامها بتقديم تقارير منتظمة بموجب المادة السادسة؛ إلا أنها تحتفظ بحقها في البت بكيفية تقديم هذه التقارير ومتى يتم تقديمها.
    À sa soixantième session, en application des dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), l'Assemblée générale a créé la Commission de consolidation de la paix (résolution 60/180) et le Conseil des droits de l'homme (résolution 60/251). UN وفي الدورة الستين، قامت الجمعية العامة، تنفيذا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) بإنشاء لجنة بناء السلام (القرار 60/180) ومجلس حقوق الإنسان (القرار 60/251).
    À sa soixantième session, en application des dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), l'Assemblée générale a créé la Commission de consolidation de la paix (résolution 60/180) et le Conseil des droits de l'homme (résolution 60/251). UN وفي دورتها الستين، قامت الجمعية العامة، تنفيذا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1، إنشاء لجنة بناء السلام (القرار 60/180 ومجلس حقوق الإنسان (القرار 60/251).
    Engage instamment les États à conclure des accords en vue de créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans des régions où elles n'existent pas, conformément aux dispositions du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale et aux principes et directives adoptés par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999. UN 17 - تحث الدول على عقد اتفاقات بغية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها، وفقا لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999.
    17. Engage instamment les États à conclure des accords en vue de créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans des régions où elles n'existent pas, conformément aux dispositions du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale et aux principes et directives adoptés par la Commission du désarmement à sa session de fond de 1999; UN 17- تحث الدول على عقد اتفاقات بغية إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي لا توجد فيها، وفقاً لأحكام الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 1999.
    Enfin, notre vote en faveur de la résolution figurant dans le document A/61/L.10 est pleinement conforme aux dispositions du Document final du Sommet de la Conférence des chefs d'État et de Gouvernement du Mouvement des pays non-alignés, qui s'est tenu en septembre à La Havane, qui stipule au paragraphe 234.6 : UN وأخيرا، فإن تصويتنا بتأييد القرار الوارد في الوثيقة A/61/L.10 هو تنفيذ كامل لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عُقد في هافانا في أيلول/سبتمبر، التي تنص في الفقرة 234-6 على ما يلي:
    À sa soixantième session, en application des dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1), l'Assemblée générale a créé la Commission de consolidation de la paix (résolution 60/180) et le Conseil des droits de l'homme (résolution 60/251). UN وفي الدورة الستين، قامت الجمعية العامة، تنفيذا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) بإنشاء لجنة بناء السلام (القرار 60/180) ومجلس حقوق الإنسان (القرار 60/251).
    À la même session, en application des dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005, l'Assemblée générale a créé la Commission de consolidation de la paix (résolution 60/180) et le Conseil des droits de l'homme (résolution 60/251). UN وفي الدورة نفسها، قامت الجمعية العامة، تنفيذا لأحكام الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بإنشاء لجنة بناء السلام (القرار 60/180) ومجلس حقوق الإنسان (القرار 60/251).
    1. Approuve la prolongation, pour la période de cinq ans allant de 2011 à 2015, du programme de coopération avec le programme PolioPlus du Rotary International, conformément aux dispositions de son document initial E/ICEF/1990/ P/L.35, modifié par sa décision 2005/12. UN 1 - يوافق على تمديد برنامج التعاون مع منظمة الروتاري الدولية للقضاء على شلل الأطفال لمدة خمس سنوات للفترة من 2011 إلى 2015، وفقا لأحكام الوثيقة الأصلية للمجلس التنفيذي (E/ICEF/1990/P/L.35)، بصيغتها المعدلة بموجب مقرر المجلس التنفيذي 2005/12.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus