"لأحكام ذلك القرار" - Traduction Arabe en Français

    • aux dispositions de ladite résolution
        
    • aux dispositions de cette résolution
        
    • des dispositions de cette résolution
        
    • les dispositions de la résolution
        
    • aux termes de cette résolution
        
    • les dispositions de cette résolution
        
    • des dispositions de ladite résolution
        
    14. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-neuvième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, une analyse approfondie de l'application de sa résolution 67/226, conformément aux dispositions de ladite résolution. > > UN " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التحليل الشامل لتنفيذ القرار 67/226 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لأحكام ذلك القرار " .
    Le mécanisme d'échange d'informations et la participation des grands groupes devraient être entièrement conformes aux dispositions de cette résolution ainsi qu'aux pratiques et procédures de l'ONU. UN وينبغي ﻵلية التبادل واشتراك الفئات الرئيسية أن يكونا مطابقين ﻷحكام ذلك القرار ولممارسات اﻷمم المتحدة وإجراءاتها.
    Nous condamnons également la décision prise par certains États de transférer leurs missions diplomatiques à Al Qods Al Charif, en violation de la résolution 478 (1980) du Conseil de sécurité, et leur refus de se soumettre aux dispositions de cette résolution. UN كما نشجب قيام بعض الدول بنقل بعثاتها الدبلوماسية الى القدس منتهكة بذلك قرار مجلس اﻷمن ٤٧٨ )١٩٨٠( ورفضها الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    Les tentatives de mener des actions humanitaires sans tenir compte des dispositions de cette résolution reviennent, à notre avis, à politiser l'aide humanitaire, en affaiblissant le consensus international en la matière. UN وأي محاولة للقيام بأنشطة إنسانية دون احترام لأحكام ذلك القرار تقود في رأينا إلى تسييس المساعدة الإنسانية وتهديد التوافق الدولي في هذا الشأن.
    Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 6 de la résolution 51/243 du 15 septembre 1997, dans lequel l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport tous les trois mois sur l’acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4 de la résolution, afin qu’elle puisse s’assurer que les dispositions de la résolution sont respectées. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الذي طلب فيه في الفقرة ٦ إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    aux termes de cette résolution, le Secrétaire général est prié de fournir l'assistance prévue à cet égard, d'accord avec les gouvernements intéressés et sur la base des demandes formulées par ceux-ci. UN ووفقا ﻷحكام ذلك القرار ، تقدم المساعدة التي يوفرها اﻷمين العام بالاتفاق مع الحكومات بناء على طلباتها.
    Le CCI a analysé en détail les dispositions de cette résolution et a formulé des conclusions en vue de les appliquer. UN وأجرت الوحدة تحليلا مفصلا ﻷحكام ذلك القرار واستنبطت الاستنتاجات الضرورية لتنفيذه.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 51/243 du 15 septembre 1997, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport tous les trois mois sur l’acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4 de la même résolution, pour qu’elle prenne les décisions nécessaires afin d’assurer le respect des dispositions de ladite résolution. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من قرارها ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار بغية ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    Le projet de renouvellement des dispositions de cette résolution a des implications qui touchent directement les États Membres, en particulier ceux qui sont parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, en ce qui concerne le maintien de la paix internationale, certains aspects fondamentaux du droit international et la contribution du Conseil à la promotion du droit et du respect des principes de responsabilité. UN والتجديد المقترح لأحكام ذلك القرار له أثار ذات تأثير مباشر على الدول الأعضاء، بما فيها تلك الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فيما يتصل بحفظ السلام والمسائل الأساسية للقانون الدولي ودور المجلس في تعزيز القانون والمساءلة.
    Il présente les analyses, les conclusions et les recommandations du Groupe d'experts créé par la résolution 1929 (2010) concernant l'application, par la République islamique d'Iran, des dispositions de cette résolution et des résolutions connexes, ainsi que les informations fournies par les États Membres sur l'application desdites dispositions. UN وهو يتضمّن التحليل الذي أجراه فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1929 (2010) والاستنتاجات التي خلص إليها والتوصيات التي أعدّها فيما يتعلق بامتثال جمهورية إيران الإسلامية لأحكام ذلك القرار والقرارات ذات الصلة، إلى جانب المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن تنفيذها لتلك الأحكام.
    À la 67e séance, le Président du Comité consultatif a précisé que le rapport du Secrétaire général du 2 mai 2000 (A/C.5/54/54) avait été présenté en réponse à une demande de l'Assemblée générale figurant au paragraphe 6 de sa résolution 51/243 et tendant à ce que des rapports trimestriels soient fournis sur l'acceptation du personnel à titre gracieux afin d'assurer le respect des dispositions de cette résolution. UN 45 - في الجلسة 67 ، قال رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إن تقرير الأمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل قد قُدم استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 6 من قرارها 51/243 بأن يقدم الأمين العام تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل، بغية ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    1. Le présent rapport a été établi en application de la résolution 51/243 du 15 septembre 1997, au paragraphe 6 de laquelle l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport tous les trois mois sur l’acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4 de la résolution, afin qu’elle puisse s’assurer que les dispositions de la résolution sont respectées. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٣٤٢ المؤرخ ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، الذي طُلب فيه في الفقرة ٦ إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 51/243 du 15 septembre 1997, au paragraphe 6 de laquelle l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport tous les trois mois sur l’acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4 de la résolution, afin qu’elle puisse s’assurer que les dispositions de la résolution sont respectées. UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ١٥/٣٤٢ المؤرخ ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، الذي طُلب فيه في الفقرة ٦ إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار، بهدف ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.
    Israël a été parmi les premiers pays à avoir appuyé la résolution 46/36 L, qui porte création du Registre des armes classiques, et l'un des premiers pays à avoir présenté un rapport, conformément aux termes de cette résolution. UN كانت اسرائيل من بين البلدان اﻷولى المؤيدة للقرار ٤٦/٣٦ لام الذي أنشأ سجل اﻷسلحة التقليدية، كما كانت من البلدان اﻷولى التي قدمت تقريرا وفقا ﻷحكام ذلك القرار.
    Le CCI a analysé en détail les dispositions de cette résolution et a formulé des conclusions en vue de les appliquer. UN وأجرت الوحدة تحليلا مفصلا ﻷحكام ذلك القرار واستنبطت الاستنتاجات الضرورية لتنفيذه.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 51/243 en date du 15 septembre 1997, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport tous les trois mois sur l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux visée au paragraphe 4 de la même résolution, pour qu'elle prenne les décisions nécessaires afin d'assurer le respect des dispositions de ladite résolution. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٦ من قرارها ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة ٤ من القرار بغية ضمان الامتثال ﻷحكام ذلك القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus