"لأخبرك" - Traduction Arabe en Français

    • te dire
        
    • pour vous dire
        
    • te le dire
        
    • à vous dire
        
    • parler
        
    • je te dise
        
    • annoncer
        
    • te dirais
        
    • de vous dire
        
    • le dirais
        
    • te raconter
        
    Je suis là pour te dire qu'il se retire de l'affaire. Open Subtitles انا هنا لأخبرك بأنه يطلب رد الاختصام بهذه القضية
    Je suis venue pour te dire que tu me dégoûtes. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا لأخبرك انك تصيبني بالمرض
    Tu sais que j'ai essayé de te dire quelque chose pendant un moment, mais tu étais trop occupée ? Open Subtitles أتعلمين كم كنت أود التحدث إليك لأخبرك بأمر ما منذ فتره، ولكنكِ كنت مشغولة جداً؟
    J'ai pris les devants pour vous dire qu'on arrivait. Open Subtitles لقد جئت إليك لأخبرك أننا سوف ندخل بالقطيع
    J'attendais le bon moment pour te le dire. Open Subtitles مهلاً، كُنت أبحث عن الوقت المناسب لأخبرك
    Tu ne m'as jamais laissé la chance de te dire... Open Subtitles أنت فقط لم تتركي لي الفرصة لأخبرك بذلك..
    Je suis encore confus de ce qui est arrivé pour te dire la vérité. Open Subtitles انظري ، مازلت مُتحير قليلاً بشأن ما حدث ، لأخبرك الحقيقة
    C'est un mauvais moment pour te dire que c'était le plan de ton cheval ? Open Subtitles هل هذا وقت سيء لأخبرك أن حصانك هو العقل المدبر لكل شيء؟
    J'étais venu te dire que j'aurais dû être honnête avec toi, je suis désolé. Open Subtitles اسمع، أتيتُ لأخبرك بأنّه كان يجدر بي أن أكون صريحاً معك
    Je suis venue pour te dire que tu me dégoûtes. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا لأخبرك انك تصيبني بالمرض
    Pour te dire la vérité, Holly, c'est un peu confidentiel. Open Subtitles لأخبرك بالحقيقة يا هولي إنها سرية نوعاً ما
    J'ai tellement de choses à te dire. Par où commencer ? Open Subtitles لدىّ الكثير لأخبرك به لا أعلم من أين أبدأ
    Je suis donc venue te dire, que si tu tentes quoi que ce soit... Open Subtitles لذلك أنا هنا لأخبرك إذا جربت أيَّا شيء , حاولت الهرب
    Je n'ai pas pu te dire combien tu es belle. Open Subtitles لم تتح لي الفرصة لأخبرك بمدى جمالك الليلة
    Chaque année on remet ça et je n'ai jamais le courage de te dire ce que je ressens vraiment. Open Subtitles كل سنة نحن نرقص حول هذا الأمر ولكن لم تكن لدي الشجاعة لأخبرك عن شعوري
    Mais néanmoins, je suis la pour vous dire qu'un tueur arrive pour vous tuer. Open Subtitles لكن مع ذلك ، أنا هُنا لأخبرك أن هُناك قاتل قادم للنيل منك
    J'appelle pour vous dire que je vais épouser la femme la plus merveilleuse du monde. Open Subtitles أنا أتصل لأخبرك أنني سأتزوج لأكثر إمرأة مذهلة في العالم
    Tu es assez âgée pour comprendre que c'était dur pour moi de te le dire. Open Subtitles أنتي كبيرة بما فيه الكفايَة لتفهمي بأن ذلك كان صعبًا عليّ لأخبرك به،
    - Tout est dans votre poche. Hey, euh ... - Ecoute, je dois quelques bonnes nouvelles à vous dire. Open Subtitles ـ استمع، لديّ بعض الأنباء الكبيرة لأخبرك بها ـ أجل، ما هي؟
    Je sais que ça ne se fait pas de parler en mal des morts, mais je n'ai rien de sympa à dire sur cet homme. Open Subtitles أعلم أنه لا يجب عليك قول هذه الأشياء عن الأشخاص الموتى لكن ليس لدي شيئٌ جيد لأخبرك عن ذلك الرجل
    C'était cool ? C'est pas trop bizarre que je te dise ça comme ça ? Open Subtitles أليس هذا شيء غريب جداً بالنسبة ألي لأخبرك أياه؟
    Je t'ai appelé pour t'annoncer que je le quittais, mais tu refusais mes appels. Open Subtitles وعندما قطعت علاقتي به إتصلت بك لأخبرك بهذا لكنك رفضت مكالمتي
    Si tu trompais Lucille, je te dirais pareil. Open Subtitles وإذا كنت تعبث بـ لوسيا كنت لأخبرك نفس الشئ
    Je suis navré de vous dire ça, mais votre femme n'a pas survécu à l'accouchement Open Subtitles أنا مـاسف جداً لأخبرك هذا، و لكن زوجتك لم تنجُ من الولادة.
    Mais non, si je t'en voulais, je te le dirais. Open Subtitles لست غاضب منك إذا كنت غاضب كنت لأخبرك
    J'ai beaucoup de choses à te raconter. Et c'est "Jonathan". Open Subtitles لدي الكثير لأخبرك به، وبالمناسبة أصبح أسمي "جوناثان"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus