"لأخذ العينات" - Traduction Arabe en Français

    • d'échantillonnage
        
    • prélèvement
        
    • prélevés
        
    • pour l'échantillonnage
        
    • base de sondage
        
    • pour prélever des échantillons
        
    • prélèvements
        
    • une qu
        
    • cette méthode à l'
        
    • de l'échantillonnage
        
    • peut être amené à
        
    • pour les échantillons
        
    Les spécialistes HazMat seraient équipés d'intensimètres, de dosimètres, et de matériel d'échantillonnage pour délimiter les zones dangereuses; UN ويكون خبراء المواد الخطرة مجهزين بمقاييس الشدة ومقاييس الجرعات ومعدات لأخذ العينات من أجل تحديد مناطق الخطر؛
    Dans la majorité des ports des membres de la FFA, des programmes d'échantillonnage au port permettaient de comptabiliser les captures et de vérifier le respect des procédures. UN وتوجد أغلبية موانئ الأعضاء في الوكالة برامج لأخذ العينات من أجل تسجيل المصيد والتحقق من امتثاله للتدابير المعنية.
    Les enquêtes portent généralement sur des années différentes, et elles font parfois appel à des méthodes d'échantillonnage et de collecte des données qui diffèrent sensiblement les unes des autres. UN وعادة ما تجري دراسات استقصائية في سنوات مختلفة غالبا ما تُستخدم فيها أساليب مختلفة تماما لأخذ العينات وجمع البيانات.
    Il doit y avoir suffisamment de gants de sécurité et de prélèvement disponibles pour pouvoir en mettre trois couches. UN وينبغي أن تتوافر هناك سلامة كافية وقفازات لأخذ العينات بما يسمح باتباع نظام ذي ثلاث طبقات.
    Cette méthode permettrait d'atteindre les objectifs de l'opération d'échantillonnage tout en minimisant les coûts. UN وتسمح تلك الاستراتيجية بتحقيق الأهداف المنشودة لأخذ العينات مع تخفيض التكاليف إلى أدنى حد.
    Les procédures d'échantillonnage et d'analyse se sont poursuivies pendant toute la durée des inspections. UN وطبـّق المركز طوال فترة التفتيش إجراءات لأخذ العينات وفحصها.
    Les sites d'échantillonnage choisis étaient des terres agricoles recevant des apports de boue de curage, et un champ inondé par une rivière connue pour contenir dans ses sédiments les substances cibles. UN وكانت المواقع المختارة لأخذ العينات عبارة عن أراضٍ زراعية تستقبل نواتج استخدامات فضلات الصرف الصحي وحقل غمرته مياه نهر معروف أنها تحتوي على المواد المستهدفة في رسوبياتها.
    Les sites d'échantillonnage choisis étaient des terres agricoles recevant des apports de boue de curage, et un champ inondé par une rivière connue pour contenir dans ses sédiments les substances cibles. UN وكانت المواقع المختارة لأخذ العينات عبارة عن أراضي زراعية تستقبل نواتج استخدامات فضلات الصرف الصحي وحقل غمرته مياه نهر معروف أنها تحتوي على المواد المستهدفة في رسوبياتها.
    L'amélioration des techniques d'échantillonnage et d'analyse a également renforcé la capacité des États de rassembler des informations pertinentes à des fins de vérification. UN كما زادت التقنيات المحسنة لأخذ العينات وتحليلها من قدرة الدول على جمع المعلومات ذات الأهمية لأغراض التحقق.
    Il convient d'élaborer des procédures d'échantillonnage standards et de se mettre d'accord sur ces dernières avant le commencement de la campagne d'échantillonnage. UN 76 - وينبغي وضع إجراءات معيارية لأخذ العينات والاتفاق عليها قبل البدء بعملية أخذ العينات.
    Les indicateurs relatifs aux PCB, HCB et PeCB ne sont règlementés par aucune autorité et il n'existe pas de procédure d'échantillonnage standard. UN ولا توجد أي هيئة تنظم أخذ عينات دليلية للمركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور والبنزين السداسي الكلور والبنزين الخماسي الكلور، ولذلك لا توجد طريقة موحدة لأخذ العينات فيما يخص هذه المركبات.
    Il convient d'élaborer des procédures d'échantillonnage standardisées et de se mettre d'accord sur ces dernières avant le commencement de la campagne d'échantillonnage. UN 69- وينبغي تحديد إجراءات موحَّدة لأخذ العينات والاتفاق عليها قبل بدء حملة أخذ العينات.
    Les données de surveillance de l'air ne portent que sur une période de quatre ans, celles relatives au lait maternel sont issues d'une série d'enquêtes tandis celles relatives à l'eau proviennent d'activités préliminaires d'échantillonnage. UN وتغطي بيانات رصد الهواء فترة أربع سنوات فقط، أما البيانات المتعلقة بالحليب البشري فهي مستمدة من جولة واحدة فقط من استطلاع أُجري للأمهات، والبيانات المتعلقة بالمياه مستقاة من أنشطة أولية لأخذ العينات.
    Les meilleures techniques et méthodes d'échantillonnage disponibles devraient être utilisées pour recueillir des données de base utiles aux études d'impact sur l'environnement. UN 17 - ينبغي استخدام أفضل التكنولوجيات والمنهجيات المتاحة لأخذ العينات عند تحديد البيانات الأساسية لتقييم الأثر البيئي.
    Sur le plan logistique, il fallait trouver des salles et des ressources disponibles pour le prélèvement d'échantillons biomédicaux. UN ومن الناحية اللوجستية، شملت تلك التحضيرات توفير الغرف والموارد اللازمة لأخذ العينات الطبية الأحيائية.
    Au total, 134 kilogrammes de nodules ont été réunis à partir de 179 stations de prélèvement. UN وقد تم استخراج 634 كيلوجراما من العقيدات من محطات لأخذ العينات مجموعها 179 محطة.
    Knudsen et al. (2005) ont examiné l'évolution dans le temps des PBDE relevés dans les œufs de trois espèces d'oiseaux, prélevés dans trois régions du nord de la Norvège, en trois moments différents entre 1983 et 2003. UN وقد استعرض Knudsen وآخرون الاتجاهات الزمنية لمكونات الإيثر متعدد البروم ثنائي الفينيل في بيض ثلاثة أنواع من الطيور، في ثلاثة مواقع، وفي ثلاثة أوقات لأخذ العينات (من 1983 إلى 2003) من شمال النرويج.
    c) Outils modernes pour l'échantillonnage, la collecte de données épidémiologiques et les enquêtes; UN (ج) الأدوات الحديثة لأخذ العينات والقيام بالاستعلامات والاستقصاءات الوبائية؛
    Enfin, les enquêtes réalisées auprès des voyageurs manquent d'une base de sondage adaptée. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدراسات الاستقصائية للركاب تفتقر إلى إطار مناسب لأخذ العينات.
    Des visas annuels ont été accordés aux inspecteurs de l'Agence, qui sont maintenant à même de se rendre où ils doivent pour prélever des échantillons de la surface des chambres chaudes. UN ولدى مفتشي الوكالة تأشيرات دخول سنوية، وبوسعهم الدخول لأخذ العينات من أسطح الغرف الساخنة.
    Rotation triennale des prélèvements dans une sélection de parcs UN دورة من ثلاث سنوات لأخذ العينات من متنزهات مختارة
    Après avoir recueilli les conseils d'experts et s'être penché sur les diverses méthodes utilisées pour procéder à un échantillonnage, le Comité en a retenu une qu'il a appliquée en trois étapes. UN واعتمادا على مشورة الخبراء ومراعاة لشتى المنهجيات المستخدمة في ممارسات أخذ العينات، تألفت منهجية الفريق ﻷخذ العينات من ثلاث مراحل.
    Il exposait dans le Deuxième rapport l'application de cette méthode à l'indemnisation de certaines pertes déclarées sur la page " C1 " de la formule pour réparation du préjudice psychologique ou moral ( " réclamations C1—PPM " ) Voir le Deuxième rapport, par. 25 à 32. UN ويصف التقرير الثاني استخدام الفريق ﻷخذ العينات لتسوية بعض التعويضات عن اﻷضرار التي تتم المطالبة بها في الصفحة " جيم/١ " من استمارة المطالبة المتعلقة بالتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية )المطالبات من الفئة " جيم/١ - المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية " ()٤١(.
    9. Dans son Premier rapport, le Comité expliquait l'utilisation faite de l'échantillonnage dans le cadre de la première tranche des réclamations de la catégorie " C " Voir le Premier rapport, p. 47 à 57. UN ٩ - يصف التقرير اﻷول استخدام الفريق ﻷخذ العينات في سياق الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " جيم " )٣١(.
    Les exigences minimales en matière de surveillance devraient être de disposer, dans chaque région, de 10 à 15 sites d'échantillonnage pour surveiller la qualité de l'air et d'environ 8 sites pour les échantillons humains. UN وينبغي أن يكون الحد الأدنى من المتطلبات هو من 10 إلى 15 موقعاً لأخذ العينات بالنسبة لرصد نوعية الهواء، ونحو ثمانية مواقع بالنسبة للعينات البشرية بالنسبة لكل إقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus