Application du Code mondial d'éthique du tourisme | UN | تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
Une grande partie du travail de l'OMT est directement ou indirectement conforme au Code mondial d'éthique du tourisme et à ses principes. | UN | ويتم معظم عمل منظمة السياحة العالمية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وفقا للمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة ومبادئها. |
Plusieurs pays ont entrepris l'élaboration de codes nationaux ou sectoriels d'éthique du tourisme. | UN | وشرعت عدة بلدان في إعداد قوانين وطنية أو قطاعية لأخلاقيات السياحة. |
Enquêtes de l'OMT sur l'application du Code mondial d'éthique du tourisme | UN | مرفق استقصاءات منظمة السياحة العالمية بشأن تنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
Gardien de la déontologie journalistique, il régit le comportement professionnel et les activités des journalistes. | UN | وهو الجهة الراعية لأخلاقيات مهنة الصحافة التي تحكم السلوك المهني للصحفيين وعملهم. |
Membre de la Commission mondiale d'éthique des connaissances de l'UNESCO, de 1996 à 1998. | UN | عضو لجنة اليونسكو العالمية لأخلاقيات المعارف العلمية والتكنولوجيات من عام 1996 إلى عام 1998. |
Le Gouvernement a également indiqué que le Comité régional d'éthique de la recherche biomédicale de Kaunas avait été créé en 2002. | UN | كما ذكرت الحكومة أن لجنة منطقة كوناس لأخلاقيات بحوث الطب الأحيائي قد أُنشئت في عام 2002. |
Rapport du Secrétaire général sur le code mondial d'éthique du tourisme | UN | تقرير الأمين العام عن المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
Dans tous les pays civilisés, il existe, ou il devrait exister, un code d'éthique obligatoire pour les médias. | UN | وهناك، أو ينبغي أن يكون هناك، في كل بلد متحضر مدونة لأخلاقيات وسائل الإعلام يتعين التقيد بها على نحو صارم. |
Enfin, il exhorte les membres de la Commission à approuver le projet de résolution qui sera présenté à propos du Code mondial d'éthique du tourisme. | UN | وأخيراً ناشد أعضاء اللجنة أن يؤيدوا مشروع القرار الذي سوف يقدَّم بشأن المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة. |
Projet de résolution sur le Code mondial d'éthique du tourisme | UN | مشروع قرار بشأن المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
Projet de résolution sur le Code mondial d'éthique du tourisme | UN | مشروع قرار بشأن المدوّنة العالمية لأخلاقيات السياحة |
Oui, OMD, égalité des sexes, pauvreté, environ-nement, Code mondial d'éthique du tourisme | UN | نعم، الأهداف الإنمائية للألفية، القضايا الجنسانية، الفقر، البيئة، المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
Oui, OMD, égalité des sexes, pauvreté, environ-nement, Code mondial d'éthique du tourisme | UN | نعم، الأهداف الإنمائية للألفية، القضايا الجنسانية، الفقر، البيئة، المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
Toujours au Panama, les autorités ont mis en place un Code d'éthique de la Fonction publique, valable pour l'ensemble des agents de l'État, et créé une " Semaine de la Transparence " , observée chaque année. | UN | وبدأ العمل بقانون موّحد لأخلاقيات الموظفين العموميين والاحتفال بـأسبوع الشفافية سنويا. |
C'est du théorique, des idées, de gros bouquins d'éthique. | Open Subtitles | فهي مليئة بالنظريّات و الانطباعات الفخمة و الكتب السمينة لأخلاقيات المهنة |
Code mondial d'éthique du tourisme | UN | المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة |
iii) L'application des principes énoncés dans l'initiative < < Tourisme durable - élimination de la pauvreté > > de l'OMT et le Code mondial d'éthique du tourisme; | UN | ' 3` تطبيق المبادئ الواردة في آلية منظمة السياحة العالمية بشأن التخفيف من حدة الفقر من خلال السياحة في إطار مبادرة السياحة المستدامة للقضاء على الفقر، والمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛ |
La Conseillère principale pour les questions de déontologie a présenté le point de l'ordre du jour. | UN | وقدمت المستشارة الرئيسية لشؤون لأخلاقيات هذا البند من جدول الأعمال. |
La Conseillère principale pour les questions de déontologie a présenté le point de l'ordre du jour. | UN | وقدمت المستشارة الرئيسية لشؤون لأخلاقيات هذا البند من جدول الأعمال. |
Ces étudiants ont fait preuve d'une bonne compréhension de l'éthique professionnelle et des conditions institutionnelles indispensables pour garantir le respect des lois. | UN | وعبر الطلاب وقتئذٍ عن فهم جيد لأخلاقيات المهنة وللشروط المؤسسية المسبقة لاحترام سيادة القانون. |
L'Africa Network for Information Ethics a organisé un atelier théorique avec l'appui de l'UNESCO et d'autres organisations. | UN | ونظمت شبكة أفريقيا لأخلاقيات المعلومات حلقة عمل أكاديمية بدعم من اليونسكو ومنظمات أخرى. |
Le Gouvernement a indiqué que, dans ses recommandations, le Comité national de bioéthique avait reconnu la nécessité d'une législation spécifique dans ce domaine. | UN | وأشارت الحكومة إلى أن توصيات اللجنة الوطنية لأخلاقيات علم الأحياء قد سلمت بالحاجة إلى سن تشريعاتٍ محددة في هذا المضمار. |
La Serbie reconnaît l''importance du développement durable et responsable du tourisme : elle appuie donc les travaux de l''Organisation mondiale du tourisme (OMT) et l''encourage à continuer de promouvoir et de diffuser le Code mondial d''éthique du tourisme. | UN | 78 - واختتم قائلا إن صربيا، التي تُدرك أهمية تنمية السياحة المستدامة والمسؤولة، تدعم عمل منظمة السياحة العالمية وتشجعها لمواصلة ترويج ونشر المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة. |
:: Publication, par l'Observatoire des médias, de rapports et de recommandations sur les graves violations du code déontologique des journalistes | UN | إصدار مرصد وسائط الإعلام تقارير وتقديمه توصيات بشأن الانتهاكات الجسيمة لأخلاقيات مهنة الصحافة |